世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寝る前に子供にコーヒーを飲ませない眠れなくなるからって英語でなんて言うの?

寝る前に子供にコーヒーを飲ませない眠れなくなるから I don't let my kids drink coffee before they go to bed because they will not be able to sleep.
male user icon
TOMさん
2019/03/04 08:41
date icon
good icon

8

pv icon

2094

回答
  • I won't let my kids drink coffee before bed because they won't be able to sleep

質問者様の英語でバッチリです。 僕は他にも「I won't let my kids drink coffee before bed because they won't be able to sleep」を提案しました。 さほど変わりませんが、「won't」を使うことで「飲ませない」の部分を強調して、子供たちをしっかり指導していることを訴えます。 まぁ、コーヒーは一種の麻薬ですから、子供は飲まなくて良いですよね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I don't let my kids have coffee before bedtime because it keeps them awake.

「it keeps them awake」を使うと、「それは彼らを目覚めさせ続ける」という意味になり、「眠れなくなる」という結果を直接的に表現できます。「have coffee」は「コーヒーを飲む」という意味のカジュアルな表現です。「before bedtime」は「就寝前に」という意味で、寝る時間帯に焦点を合わせています。 類似の表現としては次のようなものがあります: I avoid giving my children coffee in the evening as it disrupts their sleep. I don't let my kids drink coffee at night; it leads to sleeplessness.
good icon

8

pv icon

2094

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2094

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら