世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あとから聞いた話なんだけどって英語でなんて言うの?

Casualに日常的に使う表現です。
male user icon
ykさん
2016/04/18 01:15
date icon
good icon

9

pv icon

11434

回答
  • That's what I heard later.

『それは私が後で聞いたことです』とそのままですね。 laterと同義語に、afterward(イギリス式だと、afterwardsとsをつけます)という単語もありますので、 laterをafterward(s)と置き換えてもいいですね。 また、たとえば「2週間後に」だと two weeks later(afterward(s))となります。
回答
  • I heard about it later that...

  • Someone told me later that...

  • I found out later that...

I heard about it later that... 〜ということをあとから聞きました Someone told me later that... あとから〜ということを聞きました →thatの後ろは聞いた内容をそのままセンテンスにして入れてみてください! 「聞いた」という意味あいがなくなりますがm 「あとから〜だということを知った」という意味ではこのような表現もします! I found out later that... 〜ということがあとからわかったんだけど
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

9

pv icon

11434

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら