太い針を刺せば良くなるという訳ではないって英語でなんて言うの?
鍼灸治療の際に。
Even If they put the thick needle, the condition of a patient doen't improve. と言ったら、だいたい通じますか。
回答
-
Even if they use the thick needle, the patient doesn't improve.
-
Even if they use the thick needle, there's no improvement.
「put」というと「置く」という意味かなと思ってしまって、意味は通じません。「刺す」はこの場合では「insert」とかは言えますが、一番自然な英語は「use」だと思います。