世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

脳が活発に動くって英語でなんて言うの?

人々の脳が活発に動きます と英語で言いたいです。
default user icon
anriさん
2019/06/16 12:30
date icon
good icon

8

pv icon

13673

回答
  • People's brains become active.

★ 訳 「人々の脳が活発になります」 ★ 解説  文脈が分からないので、素直に「人々」を people にしました。  一般の人を表す your を使っても特に問題はないと思います。 ・active「活発な」  形容詞ですが、これを使うことで「活発に動いている/働いている」という意味を出します。そのため、「動く」を直接意味する動詞は使っていません。   ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • The brain is actively working.

英語では "The brain is actively working." と表現できます。「actively」は「活発に」という副詞で、ここでは脳の働きが活動的であることを強調しています。「working」は仕事をする、作動するという意味で、脳の機能が正常に、または高いパフォーマンスで作動していることを意味します。 関連する表現や単語: The brain is functioning at a high level. (脳は高いレベルで機能している。) The neurons are firing rapidly. (神経細胞が活発に活動している。) There is a lot of brain activity. (脳に多くの活動がある。)
good icon

8

pv icon

13673

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13673

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら