世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目上から可愛がられるって英語でなんて言うの?

同僚は目上から可愛がられるタイプで羨ましいです。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/10 10:22
date icon
good icon

10

pv icon

20366

回答
  • to get in good with boss

to get in good with 〜:〜から気に入られる、好かれるという意味です。 例)My colleague always gets in good with his/her boss. 同僚はいつも上司たちから気に入られる。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Be the boss’s favorite

「可愛がられる」ではなく、「お気に入り」という表現ですが、質問者様のシチュエーションで使えそうな表現なので、紹介しますね。 Be the boss’s favorite は、「上司のお気に入りになる。」という意味です。「お気に入りの従業員」と言いたい場合は、boss’s favorite employee、または、employeeを省略してシンプルにboss's favoriteと使うこともできます。 例文: I envy her because she’s the boss’s favorite. 彼女は、上司のお気に入りなので、彼女が羨ましいです。 少しでもお役立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

10

pv icon

20366

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:20366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら