質問する
ゲストさん
注目
新着回答
(病気の後遺症で)体に麻痺が残るって英語でなんて言うの?
脳卒中などの病気になった後で,体に麻痺が残るや体が麻痺していると言いたい時はなんと言えばいいですか?
( NO NAME )
2019/08/25 17:02
8
9771
Ayano B
オーストラリア在住翻訳家
日本
2019/08/26 17:56
回答
Paralysis
ご質問ありがとうございます。 「麻痺」のことを英語で、Paralysis (名詞)、Paralyzed (動詞)と表します。 例) The brain tumor surgery left me with facial paralysis on half my face. 脳腫瘍除去の手術により、半顔面神経麻痺になってしまいました。 上記例文のように文章を作ることが出来ます。 お役に立てれば幸いです。
役に立った
7
Kogachi OSAKA
大阪 (難波・堺など)カフェレッスン英会話講師&人気ブロガー
日本
2022/11/22 00:57
回答
be paralyzed
「麻痺している」はbe paralyzedと言います。 例えば、 「彼は下半身に障害が残っている」と言いたい場合は、 His lower body is paralyzed. 「彼の下半身はマヒしている」 のように表現できます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
8
9771
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
病気が完治しても後遺症が残るらしい。って英語でなんて言うの?
後遺症って英語でなんて言うの?
左半身に麻痺が残るって英語でなんて言うの?
病気というわけではないが体調が悪いって英語でなんて言うの?
この病気の辛いところはって英語でなんて言うの?
毒素を排出してキレイな体を手に入れましょうって英語でなんて言うの?
この頃WFHで体がかたまってきたし会話不足だし疲れたなぁって英語でなんて言うの?
なんで鍋つかみなしでこんな熱いの10秒も持てるんだよって英語でなんて言うの?
思い出に残るって英語でなんて言うの?
残るって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
9771
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
115
2
Yuya J. Kato
回答数:
11
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
355
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
151
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16804
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12187
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7039
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら