質問する
ゲストさん
注目
新着回答
若い時の彼は好きではない、って英語でなんて言うの?
俳優などで、今の彼は好きだが昔の彼はあまり好きではないといった感じで使いたい
SHINJIROさん
2016/05/20 15:39
6
11530
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2016/05/22 14:11
回答
I didn't like him much when he was younger.
この「much」は「あまり」という意味です。 日本語で「若い時」とSHINJIROさんが書きましたが、英語では比較級の「younger」の方がよく使われています。「When he was young」は間違いではないですが。
役に立った
5
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
Alice G
DMM英会話翻訳パートナー
オーストラリア
2020/07/29 17:10
回答
I wasn’t a fan of his when he was younger.
この文章が以下のように翻訳されています。 若い時の彼は好きではない ー I wasn’t a fan of his when he was younger. 若い時の彼は ー when he was younger / in his younger years 好きではない ー I wasn’t a fan of his / I didn’t like him much / I didn’t like him 参考になれば嬉しいです。
役に立った
1
6
11530
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
若い時の彼が好きって英語でなんて言うの?
自分の気持ちが分からないって英語でなんて言うの?
年をとって丸くなるって英語でなんて言うの?
私に気を使ってあなたの本心を言ってない気がするって英語でなんて言うの?
世間擦れって英語でなんて言うの?
本当にもう彼のこと好きじゃないの?って英語でなんて言うの?
~に負けることなくって英語でなんて言うの?
とまでは言えないけど、って英語でなんて言うの?
心を鬼にするって英語でなんて言うの?
大人になってからの彼らが好きって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
11530
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
3
TE
回答数:
210
Amelia S
回答数:
150
Yuya J. Kato
回答数:
104
Paul
回答数:
61
1
Paul
回答数:
300
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16689
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12181
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7028
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら