世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

考えうるって英語でなんて言うの?

「考えうるかぎりの手段を尽くす」のように考えることができる、考えることができる範囲で、というような意味で使います。
default user icon
sotaさん
2019/11/20 02:56
date icon
good icon

3

pv icon

13764

回答
  • conceivable

  • possible

「考えうる」は英語でconceivableと言いますこの場合、conceiveは「考え出す」という意味で、~ableという接尾辞は「できる」という意味です。つまり、conceivableは「考えることができる」「考え出すことが可能」という意味になります。また、普通にpossible(可能)とも言えます。conceivableは、possibleと合わせて「可能な限り」のことを強調することもできます。 例文 I will try every conceivable method to make sure this experiment succeeds. 考えうる限りの手段でこの実験を実行させます。 I will do as best as conceivably possible to help you. 考えうる限りの力で手伝います。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • every possible way

  • as much as

まずはシンプルに、「考えうるかぎりの手段を尽くす」という文を英語で考えてみましょう。 - We'll try every possible way. 我々は、可能な限りの手段にトライする。 - We'll do as much as we can. 我々は、出来る限りのことをやる。 「考える」を直訳するとthinkですが、こうした単語を使わなくても、このように簡単に表現できますね。 「考える」という意味の動詞を使う場合は、thinkよりも "come up with" (=思いつく)という表現の方がこの場合は適切かもしれません。 - We'll try every possible way that we come up with. 我々は、思いつく可能な限りの手段にトライする。 いかがでしょうか? ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

13764

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:13764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら