質問する
ゲストさん
注目
新着回答
誰かが傍にいるだけで心が落ち着く気がするんだって英語でなんて言うの?
こんにちは!今 趣味で作詞をしています 英語の歌詞を書きたいと考えているのですが その中に「誰かが傍にいるだけで心が落ち着く気がするんだ」という歌詞をいれました ただ英語にするとどうしていいかわからず...「」の中の歌詞を英語にするとどうなるか教えていただきたいです
Rinoaさん
2019/11/30 11:19
3
4276
Karirin K
DMM英会話講師
日本
2019/12/02 21:47
回答
I feel relaxed when someone is here for me
feel like-ing~で~のような気がするという意味ですが歌詞にされるのであれば長いのでそこは抜かしてI feel relaxed (心が落ち着く)としました。 calm 落ち着く、でもokです。 be here for 人で人にためにいるという意味です 例)Thank you for always being here for me. いつも私のそばにいてくれてありがとう。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
3
4276
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
見透かされているようって英語でなんて言うの?
誰か部屋にいる気がするって英語でなんて言うの?
綺麗にするって英語でなんて言うの?
(人の気配がしたけど)気のせいかって英語でなんて言うの?
尾行されてるって英語でなんて言うの?
あなたの顔を見るとほっとするって英語でなんて言うの?
嫌われている気がするって英語でなんて言うの?
人の心の傷は誰にも分からないって英語でなんて言うの?
心をつかむって英語でなんて言うの?
お米を食べると落ち着くって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
4276
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
97
2
TE
回答数:
79
3
Amelia S
回答数:
16
Kogachi OSAKA
回答数:
11
DMM Eikaiwa K
回答数:
9
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
322
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
293
3
TE
回答数:
217
Yuya J. Kato
回答数:
192
Paul
回答数:
150
Amelia S
回答数:
142
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12225
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7205
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら