世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すれ違ってたかもねって英語でなんて言うの?

偶然同じ場所に同じ時にいたということが 後でわかったとき。 We could have passed. でよいですか?
female user icon
kyokoさん
2019/12/25 06:38
date icon
good icon

3

pv icon

14589

回答
  • We might have passed by each other, huh?

  • We might have passed by each other without knowing.

最初の言い方では、「互いにれ違ってたかもね。」という意味です。 二つ目の言い方では、「知らないうちにすれ違うかもしれません。」という意味です。 ボキャブラリー: 互い = each other passed by = すれ違ってた might have = かも ~huh? = ~ね? without knowing = 知らないうちに
回答
  • We could have passed by one another without knowing it.

  • We could have crossed paths without realizing it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe could have passed by one another without knowing it. 「知らないですれ違っていたかもね」 to pass by one another で「すれ違う」 ーWe could have crossed paths without realizing it. 「気づかないうちにすれ違ってたかもね」 to cross paths で「すれ違う」とも言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

14589

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:14589

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら