世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かっこつけて!って英語でなんて言うの?

写真を撮るときに、ふざけて「かっこつけて!」と伝えたいです。 どなたかわかる人いらっしゃいましたらよろしくお願い致します!
default user icon
m.mさん
2019/12/30 18:35
date icon
good icon

2

pv icon

6475

回答
  • Strike a pose.

  • Give me your show off.

写真を撮る側の言い方としての言い方です。親しい友達の写真を撮るイメージです。そうではない場合は、pleaseとかwill youを使って Please strike a pose. Strike a pose, will you? Please give me. Your show off. Will you give me your show off? あるいはletを使って、Please let me have your show off. Will you let me have your show off? と言えばいいと思います。 Strike a poseはポーズを決めるって感じで、show offはカッコつけって感じです。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

6475

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6475

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら