質問する
ゲストさん
注目
新着回答
笑いのタイプって英語でなんて言うの?
アメリカと日本では笑いのタイプ(性質)が違う、と言いたいです。
Moeさん
2020/04/02 00:54
2
1913
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2020/04/06 16:52
回答
Type of humour
Sense of humour
この場合の 笑い は 日本でもあるユーモアの humour を 使うと良いと思います。 タイプはそのまま type とも言えますが後者のセンスで sense of humour と言う表現がよく使われます。 そのまま humour と言うのも良いでしょう。 「アメリカの笑いのタイプは日本と違う」 "American humour is different to Japanese humour"
役に立った
2
2
1913
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あれはちょっと馬鹿にした感じの笑いだったって英語でなんて言うの?
笑いを取るって英語でなんて言うの?
笑いが込み上げてって英語でなんて言うの?
どちらのタイプのおむつの方がおむつ替えしやすいですか?って英語でなんて言うの?
その笑い方してみて。って英語でなんて言うの?
尽くすタイプと自立したタイプって英語でなんて言うの?
タイプって英語でなんて言うの?
シワにファンデーションが入り込むって英語でなんて言うの?
引き笑いって英語でなんて言うの?
デブって言わないでって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
1913
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
212
2
Amelia S
回答数:
126
3
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
75
DMM Eikaiwa K
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
38
1
Paul
回答数:
321
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
154
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16749
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら