世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バラ売りはしてません。ケース販売のみです。って英語でなんて言うの?

ケース販売(一箱単位)のみでしか販売してないので、それを伝えたい
default user icon
hideさん
2020/04/20 23:02
date icon
good icon

9

pv icon

13418

回答
  • No individual sales. Sold by box only.

ご質問ありがとうございます。 「バラ売りはしてません。ケース販売のみです。」は英語で「No individual sales. Sold by box only.」になると思います。 「ばら売り」は「Individual sales」。「Not sold individually」でも言えます。 「ケース販売のみです。」「Sold by box only」。「Sold by the case only」も言えますが、「Case」より「Box」の方が伝わりやすいかなと思います。 役に立てば幸いです。
回答
  • "We don't sell them individually. Only by the case."

- "We don't sell them individually." この文は、「商品を1つずつ(バラで)販売していない」ことを表しています。 - "Only by the case." こちらは、「ケース単位でのみ販売」という意味です。 関連フレーズや単語: - "Bulk sales only." - "Sold only in bulk quantities." 類義語: - bulk (まとめ売り) - wholesale (卸売り)
good icon

9

pv icon

13418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら