世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本当に大阪に来てくれるのですか?って英語でなんて言うの?

海外の友達に英語で本当かどうか確認したいです。
default user icon
shoutaさん
2020/05/04 03:11
date icon
good icon

0

pv icon

6086

回答
  • Are you really coming to see me in Osaka?

  • Are you really going to visit me in Osaka?

ーAre you really coming to see me in Osaka? 「本当に大阪に私に会いに来てくれるの?」 come to see me で「私に会いに来る」という言い方です。 ーAre you really going to visit me in Osaka? 「本当に大阪に私を訪れてくれるの?」 going to visit me で「私を訪れるつもり」という言い方です。 ご参考まで!
回答
  • Are you really coming to Osaka?

Are you really coming to Osaka? 本当に大阪にくるのですか? 上記のように英語で表現することができます。 really で「本当に」のニュアンスになります。 例: Are you really coming to Japan? Really? 本当に日本に来るの?本当に? お役に立てればうれしいです。
回答
  • Are you really gonna visit me in Osaka?

ご質問ありがとうございます。 ・「Are you really gonna visit me in Osaka?」 =本当に大阪に来てくれるのですか? (例文)Are you really gonna visit me in Osaka?// Of course. (訳)本当に大阪に来てくれるのですか?//もちろん。 (例文)Are you really gonna visit me in Osaka? // Yeah. I'm planning to visit you next month. (訳)本当に大阪に来てくれるのですか?//うん。来月行く予定。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

0

pv icon

6086

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら