世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ジェットコースターは叫ばずにはいられないって英語でなんて言うの?

遊園地では今叫ぶことを禁止されていますが、ジェットコースターに乗るとどうしても叫ばずにはいられないと言いたいです。
female user icon
Tomさん
2020/06/11 23:55
date icon
good icon

4

pv icon

5074

回答
  • I can't help but scream when I'm on a roller coaster.

  • When I'm on a roller coaster, I can't stop myself from screaming.

ーI can't help but scream when I'm on a roller coaster. 「ジェットコースターに乗ると叫ばずにはいられない。」 can't help but scream で「叫ばずにはいられない」という言い方です。 ジェットコースターは英語で roller coaster と言います。 ーWhen I'm on a roller coaster, I can't stop myself from screaming. 「ジェットコースターに乗ると、叫ばずにはいられない。」 can't stop oneself from screaming は直訳すると「叫ぶことをやめられない」となり 「叫ばずにはいられない」というニュアンスで言えます。 ご参考まで!
回答
  • It's impossible not to scream on a roller coaster.

  • I think it's impossible not to scream on a roller coaster.

こんにちは。 様々な表現があると思いますが、例えば下記のような言い方ができます。 ・It's impossible not to scream on a roller coaster. 「ジェットコースターで叫ばないなんて不可能です」 ・I think it's impossible not to scream on a roller coaster. 「私は、ジェットコースターで叫ばないのは不可能だと思います」 今回は impossible(不可能)という表現を使いました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

5074

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら