世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

貴方の期待にこたえられないかもって英語でなんて言うの?

「貴方の期待にこたえられないかもしれません」 や 「貴方の理想とは違うかもしれません」 実際に会ったら違うと思うかもよ?的なニュアンスです。 「過度の期待はしないでくれ」って意味。 って何ていうのでしょうか?
default user icon
sjさん
2020/07/08 20:54
date icon
good icon

14

pv icon

18118

回答
  • I don't think I can live up to your expectation

  • don't expect much from me

"貴方の期待にこたえられないかも"は「I don't think I can live up to your expectation」と言えますね。こちらの例の「live up to~」は"○○に応える"または"○○に従って"と言う意味になり"期待"は「expectation」になります。 次の例は"私にあまり期待しないで"または"過度な期待はしないで"となりますね。こちらの例では「expect」で"期待する"と表現しています。
回答
  • I probably won't be able to meet your expectations

ご質問ありがとうございます。 まず、「貴方の[期待](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54356/)にこたえられないかもしれません」は英語で「I probably won't be able to meet your expectations」と言います。 実際に会ったら違うと思うかもよというニュアンスを伝えたいなら、上記の英文は適切です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

18118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:18118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら