世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「出がらしのお茶ですけど」と無邪気に言われて萎えたって英語でなんて言うの?

会社の男性同僚に「出がらしのお茶ですけど、どうぞ〜」と無邪気に言われて、萎えました。 ちなみに私は年下の部下で女性です。嫌味なのか、意地悪なのか、単なる世間知らずなのか不明です。 これを英語で言いたいです。
default user icon
Tomokoさん
2023/12/03 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

724

回答
  • It's a little weak because I made another tea for someone else first, but have some.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIt's a little weak because I made another tea for someone else first, but have some. 「先に他の人にお茶を入れたのでちょっと薄いですが(出涸らしのお茶ですが)、どうぞ〜」 出涸らしのお茶は、少し長くなりますがこのように言うと自然で意味も通じると思います。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

724

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら