質問する
ゲストさん
注目
新着回答
こちらのセットはロックのみでご提供してますって英語でなんて言うの?
日本料理屋にある複数種のお酒が楽しめる飲み比べセットについてです。飲み方はロックのみで他は選べません(セット以外の日本酒はロック他熱燗やソーダなど色々な飲み方で注文できます)
mizuhoさん
2017/07/19 17:18
1
3345
Yuujin
英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
シンガポール
2017/07/27 03:02
回答
The drink in this set only comes on the rocks.
This drink set only comes on the rocks.
「ロック」→「On the rocks」 「~で提供(される)」→「Comes ~」 「のみ」→「Only」 「The drink in this set only comes on the rocks.」というのは、 「こちらのセットの飲み物はロックのみで提供されます。」 という意味です。 「This drink set only comes on the rocks.」というのは、 「こちらのドリンクセットはロックのみで提供されます。」 というニュアンスです。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
1
3345
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
こちらはお店ご利用の方専用のテーブルですって英語でなんて言うの?
水曜日のランチはジンギスカンのみの提供です。って英語でなんて言うの?
「そちらは提供してしまったので、無料で差し上げます」って英語でなんて言うの?
日本円で送金可能ですかって英語でなんて言うの?
こちらがマッサージ用の着替えセットですって英語でなんて言うの?
ちょい飲みセットって英語でなんて言うの?
ロックな生き方って英語でなんて言うの?
あちらを立てればこちらが立たずって英語でなんて言うの?
私物をそのままにした場合、こちらで移動いたしますのでご了承ください。って英語でなんて言うの?
”みんなを笑顔にしたい”って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
3345
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
95
2
Taku
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
22
Ayaka A
回答数:
17
Kogachi OSAKA
回答数:
14
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
1
Taku
回答数:
340
2
Paul
回答数:
337
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
241
Yuya J. Kato
回答数:
165
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7060
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5260
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら