質問する
ゲストさん
注目
新着回答
正義を振りかざすって英語でなんて言うの?
正義を振りかざす人は人の意見に耳を貸さないだけだ、を英語では何というのでしょうか?
Kumiさん
2018/02/19 05:50
12
14978
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2018/02/26 11:01
回答
brandish the sword of justice
use justice as a weapon
英語でよく正義を剣(sword)と同一視します。
役に立った
10
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/01/31 10:07
回答
To brandish one's sense of justice.
「正義を振りかざす」は,自分の価値観や信念を押し付けるという意味を含んでいます。英語では "To brandish one's sense of justice." と表現することができます。 "brandish"は、武器のように勢いよく振ることを指す動詞で、比喩的に「自分の信念や考えを強く主張する」ことを意味します。
役に立った
2
12
14978
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
正義って英語でなんて言うの?
可愛いは正義って英語でなんて言うの?
彼は正義感が強いって英語でなんて言うの?
投資する、投資額って英語でなんて言うの?
「友達のために怒る」って英語でなんて言うの?
悪役はいつも黒人で正義のヒーローはいつも白人だって英語でなんて言うの?
正義感の強い人が内部告発するって英語でなんて言うの?
イビルって英語でなんて言うの?
弱きを助け強きをくじく、って英語でなんて言うの?
髪の毛が後退したのではない。 私が前進しているのである。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
12
PV:
14978
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
92
2
TE
回答数:
79
3
Amelia S
回答数:
15
Kogachi OSAKA
回答数:
14
DMM Eikaiwa K
回答数:
9
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
412
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
293
3
TE
回答数:
217
Yuya J. Kato
回答数:
195
Paul
回答数:
165
Amelia S
回答数:
141
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12225
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7195
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら