世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

焦りを感じるって英語でなんて言うの?

時間がなく、次々とすることが溜まっていって焦る、というような場合にどんな言い方をすればよいでしょうか。 よろしくお願いします。
default user icon
Ryokoさん
2018/02/26 01:29
date icon
good icon

81

pv icon

77093

回答
  • I feel frustrated that my tasks stacked up one after another.

I feel frustrated that my tasks stacked up one after another.「[タスク](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78823/)が[次から次へと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34931/)山積みになっていることに焦りを感じる。」 [焦りを感じて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38578/)モヤモヤしている状態は、frustratedで表現できます。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I feel overwhelmed with all the stuff I have to do.

  • I feel frustrated with the amount I have to do but so little time.

1.やることがあり過ぎて[焦る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4836/) 2.やることが多いうえに[時間がない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50193/)から焦る Overwhelm=(精神的に<人を>)圧倒する・参らせる=焦り stuff=(漠然と)事・ものを指す Have to do=やらなければならない Frustrated=焦り・[イライラ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42199/) feel=(と)感じる so little time=時間がない overwhelmは一般的に使う表現で、よく忙しさに参ってるときに使ったりします 例)I feel overwhelmed with work 仕事が(忙しくて)参ってる(焦りを感じてる) ニュアンス的に焦り・パにくるなど汗汗していて参っている感じのイメージです 2は「もーやること多すぎ!」とイライラしたり、少し怒ったような焦りのニュアンスだと思います 「時間がない」ことに対してイライラしてる感じです
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • feel frustrated

  • feel a little panicked

feel frustrated feel a little panicked frustrated は「イライラする」という意味もある英語表現です。 panicked は「パニックになっている」ニュアンスです。 a little panicked なので少しだけ、つまり「焦っている」イメージになるかと思います。 【例】 I feel a little panicked when I have a lot to do. やらなければいけないことがたくさんあると少し焦ります。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

81

pv icon

77093

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:77093

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら