世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

股を打つ、って英語でなんて言うの?

医師です。小さいお子さんが外で遊んでいて、遊具で股を打ち出血したとのことで病院を受診されました。親御さんだったらどのように表現しますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/06/08 17:30
date icon
good icon

6

pv icon

5164

回答
  • He/She was playing outside and was hit in the groin by some playground equipment and it started bleeding.

  • He/She hit himself in the crotch with some playground equipment and started bleeding.

股 = groin, crotch (両方とも「股間」というニュアンス)、between the legs 遊具 = playground equipment 出血した = bled, was bleeding 「外で遊んでいて、遊具で股を打ち出血した」= He/She was playing outside and was hit in the groin by some playground equipment and it started bleeding. He/She hit himself in the crotch with some playground equipment and started bleeding. その二つの言い方は通じると思います。^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • "He hurt his groin on the playground equipment."

「股を打つ」という表現は英語では "hurt his groin" と言います。「遊具で」という部分は "on the playground equipment" とします。 したがって、「遊具で股を打った」という状況を説明するときは "He hurt his groin on the playground equipment." と言うと良いでしょう。この表現は中立的であり、医師や親など、誰でも使うことができます。 他にも "He injured his groin on the playground equipment." や "He bruised his groin on the playground equipment." と言うこともできます。
good icon

6

pv icon

5164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら