世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

付き合わせてごめんねって英語でなんて言うの?

遊びに行きたい場所があり、それに付いてきてくれた友達に言いたいです。
default user icon
Shioさん
2018/08/06 12:33
date icon
good icon

13

pv icon

17872

回答
  • Sorry to make you come with me

  • Thank you for coming!

あまり面白くないところに付き合わす時は、「Sorry to make you come with me」。 例えば、裁判所とかでしょうか。 でも、あまり謝ることはないですね。 もっとよく使われるのが、よりポジティブな「Thank you for coming!」。 一緒に付き合ってくれてありがとう! と言う意味です。 先日、夜遊びしてて、終電を逃してしまいましたが、友達が朝まで付き合ってくれました。 昨日また会った時に、「Thank you for staying out with me」と彼に言いました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Sorry to drag you along.

  • Sorry that I dragged you here with me.

遊びに行く話では、「drag」や「drag along」は「無理やり付き合わせる」と言う意味です。相手が遊ぶ興味があってもなくても、「Sorry to drag you along」のような表現はその相手の気持ちを思いやることを伝えます。「悪いけど、付いてきてありがとう」と言う感じです。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

13

pv icon

17872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら