世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ中身が残っているって英語でなんて言うの?

飲みかけの缶コーヒーが机に置いてあります。 近くで話している人に、 こぼさないように気をつけてほしい状況で、 「気をつけてね! (その缶)中身がまだ入ってるから。」 と言いたいです。 英語で何と言えばいいでしょうか? よろしくお願いいたします☺️
female user icon
Joさん
2018/12/14 10:36
date icon
good icon

12

pv icon

10612

回答
  • Watch out, there's still a bit left in that can.

  • Be careful of the coffee left in the can.

まだ中身が残っている = There is still some inside. 「気をつけてね!(その缶)中身がまだ入ってるから」場合には下の英文使って。 1)Watch out, there's still a bit left in that can. Watch out = 気をつけて, 危ない! A bit left = 少し中身がまだ入ってる。 2)Be careful of the coffee left in the can. 残りコーヒーが注意して ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • There's still some left in that can/bottle so be careful

  • There is still some coffee left in that can so be careful not to spill it

1)このように表現できます。この方は省略していますが文脈で最も適切な言い方だと思います。 2)状況を詳しく伝えたいならこのような表現できます。 「気をつけてね!」=「be careful!」、「その缶の中身がまだ入ってるから」=「There's still some (coffee) left in that can so...」
good icon

12

pv icon

10612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら