質問する
ゲストさん
注目
新着回答
部品の供給が良い(悪い)って英語でなんて言うの?
(例) 外国人講師:「日本車は信頼性が高くてこっちでも人気だけど部品の供給が悪いから修理が必要な時は大変なんだよね」 私:「日本だとメーカーからの部品の供給が良いし流通システムも発達してるからすぐに手に入るよ」
KAZUさん
2019/01/12 21:17
2
8957
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2019/01/13 18:30
回答
Supply of parts is good
Parts are easily available
部品の供給が良いと言う方は「Supply of parts is good」。 こちらは直訳的な感じですが、もっと自然に言うならば、「Parts are easily available」or 「parts are widely available」と言った方が良いです。 例文: - In Japan, parts for Japanese vehicles are easily available
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
2
8957
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
過剰な設備仕様って英語でなんて言うの?
部品を配置するって英語でなんて言うの?
供給するって英語でなんて言うの?
新しいのに交換しなくても大丈夫そうですって英語でなんて言うの?
部品の向きを合わせるって英語でなんて言うの?
良い悪いは別にしてって英語でなんて言うの?
製造業における「配膳」って英語でなんて言うの?
着心地って英語でなんて言うの?
その部品の使用状況はどうですか?って英語でなんて言うの?
供給過多って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
8957
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
115
2
Kogachi OSAKA
回答数:
14
3
Yuya J. Kato
回答数:
13
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
355
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
153
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16804
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12195
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7041
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら