世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分を信じてって英語でなんて言うの?

プレゼン前で緊張している後輩に対して応援する言葉を投げかけたい。
default user icon
hyhoさん
2019/02/15 16:36
date icon
good icon

70

pv icon

43600

回答
  • Believe in yourself

この場合の[信じる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31995/)は believe などが良いです。 believe in ... で「〜を信じる」と言えます。 「自分を信じれば[出来るよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80591/)」 "You can do it if you believe in yourself" など if you believe in yourself = 自分を信じれば
回答
  • Believe in yourself!

  • Have confidence in yourself!

「[自分](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59017/)を信じて」は英語で「Believe in yourself」といいます。 「[信じる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31995/)」は「believe」で、「自分」は「yourself」です。 文によっては「自分」は「myself」、「himself」、「herself」などになることがあります。 Your presentation is today, right? Believe in yourself and do your best! 発表は今日でしょう?自分を信じて頑張って! 「Have confidence in yourself」ともいえます。 「Confidence」は「自信」です。 You spent a lot of time preparing for your presentation. Have confidence in yourself! 発表に向けてたくさんの時間を準備のために使いましたね。自分に自信を持って! 応援するときに「ファイト!」と日本語でいいますが、そのときは英語で「Fight!」といいません。「Fight!」を言ってしまうと「喧嘩しろ!」という意味になります!それより「Do your best!(自分の最善を尽くして!・頑張って!)」がいいです。 Is today your presentation? Do your best! 発表って今日だったっけ?頑張って!
回答
  • Have confidence

  • Believe in yourself

「自分を信じて」というフレーズは英語でいくつかの言い方があります。 一番似ているのは「Believe in yourself」です。意味は同じく自分を信じて」です。この言い方は友達や家族にたいしてを使えそう言い方です。仕事場であまり使わないと思います。例えば Believe in yourself and you can achieve all your dreams! =自分を信じれば夢が絶対叶うよ! 仕事の後輩なら「Have confidence」のほうが適切だと思います。日本語の意味は「自分に自信を持って」になります。 Have confidence in yourself and you will do a great presentation = 自分に自信を持って、必ずいいプレゼンができると思います。
回答
  • Believe in yourself

  • Be confident

  • You got this

「自分を信じて」はそのまま翻訳しますと「Believe in yourself」となります。これは英語でもよく使われております。 Believe in yourself! You can do it! → 自分を信じて!きっとできる! 他の言い方は 「Be confident」→ 自身をもって 「You got this」→ ちょっとスラングっぽいの「きっとできる」で、友達の中でよく使われています。 Don't be nervous, you got this! → 緊張しないで、きっとできる!
回答
  • Believe in yourself.

  • Have confidence.

「自分を信じて」という言葉を英語で表すと、「Believe in yourself.」という表現になります。この文章に、「yourself」は「あなた」という意味があって、「believe」は「信じる」という意味があります。他の言い方は「Have confidence.」です。「Have」は「持つ」です。この文章に、「have」は命令です。「confidence」は「自信」という意味があります。例えば、「I want to have more confidence.」と言っても良いと考えました。
good icon

70

pv icon

43600

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:43600

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら