世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

出勤途中にこけそうになったって英語でなんて言うの?

会社に行く途中にこけそうになったと言いたいです。また、こけてしまった、という表現もあわせて知りたいです。
default user icon
ayaさん
2019/03/03 22:29
date icon
good icon

8

pv icon

10702

回答
  • I almost fell over on the way to work.

  • I fell over.

  • I tripped over.

1) fell over で’こけた’、それに almost を前につけて(こけてはいないけど)’こけそうになった’という意味になります。 2) こけてしまった 3) trip over は、こけたというより、’つまづいた’の意味に近いです。何か石や段差があってそれにつまづいた時にこちらを使えます。(^ ^)
回答
  • I almost fell on my way to work.

「出勤途中にこけそうになった」と伝えたい場合、"I almost fell on my way to work." と言うことができます。「almost」は「ほとんど」という意味で、実際には転倒しなかったことを示します。「fell」は「fall」の過去形で、「転ぶ」という意味になります。「on my way to work」で「仕事に行く途中で」という状況を表しています。 実際に転んでしまった場合は、"I fell on my way to work." という表現を使うことができます。「I fell」と単純な過去形を使うと「転んだ」という事実を直接的に伝えることができます。 また、類似の表現としては次のようなものがあります: I nearly tripped while heading to the office. I stumbled on my way into work.
good icon

8

pv icon

10702

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10702

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら