世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(子供に)も~、~って言ってるのにー。って英語でなんて言うの?

何かで叱った時、お願いした時、それにも関わらず、やめてくれないときに。怒りや呆れの感情をこめて言いたいです。例えば椅子に上るなと怒っても、上ろうとする子供に「も~、ダメって言ってるのに~」、何度も催促されて「待ってって言ってるのに~」みたいな感じです。
default user icon
kihoさん
2016/04/20 22:47
date icon
good icon

18

pv icon

3730

回答
  • See! I told you, sweetie!

  • See what I told you, honey?!

英語でもよく言うピッタリのフレーズがありますね。 これは子供に大してのみならず、大人になっても夫婦間、友達や付き合っている仲での会話でもよく使います。 ポイントは、”See!" という表現。この単語の直訳では「見て~!」という意味になりますが、実際のニュアンスとしては日本語の「ほら~っ!」とか、「も~っ!」という意味合いで使われます。 ついでに、「~って言っているのに~!」、というのは ”I told you that ...." と言う感じが定番。もちろん、これは ”I told you!" とここで切っちゃって使うのも定番。少なくともだいたいの場合は反射的に ”see" という最初の表現に続けて出ちゃうぐらいの表現ですね。 またこの後、具体的な内容をさらに続けるバージョンでも使えます。例えば、「待ってって言ってるのに~」という時でしたら、”I told you to wait!" 、「も~、ダメって言ってるのに~」であれば、”See, I told you not to do that!" のように表現すればバッチリですね。 そして毎回お伝えするのは、「子供」を対象にして言う場合は必ず最後に愛情表現の ”sweetie" とか、”honey" を付けないと大人、赤の他人に言うような大変キツイ言い方になってしまうんですね。 参考になれば幸いです♪
Hara Ken English teacher
回答
  • I've told you a hundred times.

I've told you a hundred times. 何度も(100回)言ったでしょ。 という表現があります。 ニュアンスはやや違うかもしれませんが、 場面的には使えると思ってご紹介です。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I just told you 5 minutes ago.

  • What did I say just now?

  • I'm asking you to wait.

I just told you 5 minutes ago. 5分前に言ったでしょ??? What did I say just now? たった今、ママなんて言った?? I'm asking you to wait. 待ってってお願いしてるんだけど。 私も毎日何度も同じセリフを言っています。 でも、そんなにぎやかな毎日が幸せなんですよね。
good icon

18

pv icon

3730

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:3730

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら