世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あまり得意じゃないって英語でなんて言うの?

体育の授業は好きだけど、ダンスはあまり得意じゃないんだ、と説明したいです。 よろしくお願い申し上げます。
default user icon
atsuyoさん
2019/08/28 21:36
date icon
good icon

12

pv icon

21298

回答
  • I'm not good at it.

  • I'm not that good at it.

ご質問ありがとうございます。 「あまり得意じゃない」を直訳すると、「It's not really my strong point.」となります。ちょっと不自然なので、一般的に「I'm not good at it.」や「I'm not that good at it.」と言います。 「it」は代名詞として、「何はあまり得意じゃない」を指します。 例えば、「ダンスはあまり得意じゃないんだ。」と言ったら、「I'm not that good at dance.」と言います。 例文: I like P.E., but I'm not that good at dance. 体育の授業は好きだけど、ダンスはあまり得意じゃないんだ。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm not that good.

こんにちは。質問ありがとうございます。 goodは「良い」、「得意」、「上手い」という意味です。 I’m good at ~と言えば、「私は~が上手です」という意味です。 「そんなにうまくない」はnot thatを入れて表します。 例 私はダンスがそんなに得意じゃない。 I’m not that good at dance. 例 私は調理が好きだけど、あまり得意ではない。 I like cooking, but I’m not that good at it. またの質問をお待ちしております。
回答
  • I'm not very good at A.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm not very good at A.」 (意味)Aはあまり得意ではない。 <例文>I'm not very good at singing but I love to sing. <訳>歌うのはあまり得意ではないけど、歌うのは大好きです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I like the PE class, but I’m not very good at dancing.

I’m not very good at~=「~があまり得意でない」 the PE class=「体育の授業」 I like the PE class, but I’m not very good at dancing. 「体躯の授業は好きだけど、ダンスはあまり得意じゃないんだ」 他の例) I like reading English, but I’m not very good at speaking it. 「英語を読むのは好きだけど、あまり話すのは得意ではありません」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

12

pv icon

21298

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:21298

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら