世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

辛気くさいって英語でなんて言うの?

辛気くさい人と言う時の「辛気くさい」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2019/10/17 11:19
date icon
good icon

12

pv icon

7652

回答
  • gloomy

  • negative

辛気臭いの意味を調べると『イライラする』とありますが、日本人がこの辛気臭いを使うときは、どちらかというと気分が落ち込んで暗い状況だとか、パッとしない感じを思い浮かべるのですが。 なので特に人について言う場合は、gloomy(憂うつな・気分の暗い)や negative(悲観的な・パッとしない)を使うと良いと思います。 He's always so gloomy. He's no fun to be around. 「彼はいつも辛気臭いから、一緒にいるのが楽しくない。」 He's such a negative person, but I still try to encourage him as much as I can. 「彼はすごく辛気臭い人だけど、できるだけ励ますようにしているんだ。」 ご参考まで!
good icon

12

pv icon

7652

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら