世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「このままこの電車に乗り続けてください」って英語でなんて言うの?

電車内で、「この電車は〇〇駅に着きますか?」と聞かれました。 次の次に止まる駅だということと、 このままこの電車に乗り続けていればいい という返事をするにはなんと言えばよかったのでしょうか? よろしくお願いいたします。
default user icon
maiさん
2020/01/29 01:32
date icon
good icon

14

pv icon

11114

回答
  • Just keep riding this train.

「このままこの電車に乗り続けてください」は英語で「Just keep riding this train.」と言います。あれだけは足りないかもしれないので「You'll reach it soon」(すぐ着きます)みたいな表現言っても大丈夫です。 あの駅はこのままこの電車に乗り続けていればいいです。 You'll reach that station if you keep riding this train.
回答
  • "Just stay on this train."

"Just stay on this train." または "Keep riding this train." と言えます。これらのフレーズは、乗客に同じ電車に乗り続けるよう指示する際に使われます。 また、相手が特定の駅について尋ねた場合、「この電車は〇〇駅に止まります」という返事をするには、"Yes, this train will stop at [Station Name]." と言うことができます。これは、その電車がその駅に停車することを明確に伝える表現です。
good icon

14

pv icon

11114

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11114

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら