Erik
(更新)
突然ですが、「柿」を英語で言えますか?
好きな食べ物の話をしているときなど、言えそうで言えない食べ物の名前があるともどかしいですよね。そんなときに困らないように、フルーツの英語名を早見表にまとめてみました。
さらに、 the apple of someone's eye など、今回はフルーツをテーマにネイティブがよく使うイディオムもまとめてご紹介します!
ぜひフルーツに関する様々な英語表現を覚えて使いこなしてみましょう!
まずは果物の英語名の早見表です。言えそうで言えなかったフルーツは復習しておきましょう。
日本語 | 英語 | 読み方 |
アンズ(杏子) | apricot | アプリコット |
イチゴ(苺) | strawberry | ストロベリー |
オレンジ | orange | オレンジ |
カキ(柿) | persimmon | パーシモン |
キウイ | kiwi | キウィ |
キンカン(金柑) | kumquat | カムクァット |
グアバ | guava | グアバ |
グレープフルーツ | grapefruit | グレープフルーツ |
サクランボ | cherry | チェリー |
ザクロ(柘榴) | pomegranate | ポーメグラネット |
ナシ(梨) | pear | ペア |
パイナップル | pineapple | パイナップル |
バナナ | banana | バナナ |
パパイヤ | papaya | パパヤ |
ブドウ(葡萄) | grape | グレイプ |
ブルーベリー | blueberry | ブルーベリー |
マンゴー | mango | メインゴ |
ミカン(蜜柑) | mandarin/tangerine | マンダリン/タンジェリン |
メロン | melon | メロン |
モモ(桃) | peach | ピーチ |
ライチ(レイシ) | lychee | ライチ |
ラズベリー | raspberry | ラズベリー |
リンゴ(林檎) | apple | アップル |
レモン | lemon | レモン |
ここではフルーツの名前を含む英語のイディオムやことわざをご紹介します。みなさんはいくつ知っているでしょうか?
「他人に迷惑をかける人」「悪影響を与える人」の意味。
直訳すると「リンゴとオレンジを比較する」になるように、比較のしようがないことに対して使われます。 Apples and oranges で「比較できないもの」という意味。
イディオムというよりはニックネームですが、「ニューヨーク市」のこと。固有名詞なので大文字で書きます。
「非常に大切にしているもの、人」という意味。「掌中の珠」に似ています。
もっと詳しく:すごく愛おしい存在・目の中に入れても痛くないくらい可愛いって英語でなんて言うの?
「頭がおかしくなる」「気が狂う」という意味。
「(人)の気を狂わせる」という意味。「イライラさせる」のニュアンスです。先の go bananas のバナナの用法に似ていますね。
カジュアルな表現で、グループや団体の中で最も重要な人物のこと。「中心人物」の他に演劇などの「主役」のようなニュアンスもあります。
何か良いものに加わることによってさらに最高、完璧になるもの。例えば美味しいケーキの上に最後に乗せるチェリー。
良いとこ取りをすること。チェリーだけをつまみ食いするイメージです。
もっと詳しく:いいとこ取りって英語でなんて言うの?
「負け惜しみ」という意味。直訳すると「酸っぱいブドウ」。
語源はイソップ物語で、キツネがブドウに手が届かず、「あのブドウは酸っぱい」と負け惜しみを言ったこととされています。
もっと詳しく:負け惜しみを言う・負け犬の遠吠えって英語でなんて言うの?
「リンゴは木から遠いところには落ちない」が直訳で、ニュアンスは「蛙の子は蛙」「子は親に似る」ということです。
Bad apple を使ったことわざ。
「腐ったリンゴが1個あると全部ダメになる」という直訳から、悪いものや人が1個もしくは1人いるだけで全体に悪影響を及ぼす、といった意味。
直訳は「人生とはお椀いっぱいのチェリーのようなものだ」になります。
A bowl of cherries は「たくさんの良いこと」「とても楽しい状況」の意味で、人生は楽しいもんだよ、という意味のことわざです。皮肉っぽく逆の意味で使われることも多い。
「人生があなたにレモンを与えたなら、そのレモンでレモネードを作りなさい」と訳せます。
Lemon は酸っぱいものであるためか「不快なもの」という意味で使われることがあります。なのでこのことわざは、「悪い状況に直面したときでもポジティブな面を見つけ、逆境を上手く利用しよう」といった意味。
もっと詳しく:七転び八起き・転んでもただでは起きないって英語でなんて言うの?
「禁断の果実が一番甘い」。人は禁じられたものに興味を持つ、といった意味のことわざ。
いかがでしたか?
こうして見ると cherry は「良いもの」、 lemon は「悪いもの」など、さまざまなニュアンスを持つフルーツがあるのですね。
みなさんもぜひ果物に関するイディオムを使ってみてください!