<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>丁寧 | DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/polite/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/polite/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2026 02:46:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>丁寧 | DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/polite/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>英語の自己紹介をマスターして、自分自身をもっと魅力的に伝えよう！</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/self-introduction/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 23:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<category><![CDATA[自己紹介]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=15290</guid>

					<description><![CDATA[<p>春は出会いの季節。 みなさんは英語で自己紹介をするとき、自分のことをどう話しますか？名前・出身・職業・趣味など、基本的な...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/self-introduction/">英語の自己紹介をマスターして、自分自身をもっと魅力的に伝えよう！</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>春は出会いの季節。</p>



<p>みなさんは英語で自己紹介をするとき、自分のことをどう話しますか？名前・出身・職業・趣味など、基本的な内容は日本語と大きく変わらないのではと思います。</p>



<p>でも、せっかくなら魅力的な自己紹介の仕方を覚えて、世界中たくさんの人と交流したいですよね！</p>



<p>そこで今回は、英語での自己紹介を徹底的にまとめました。いつでも使えるフレーズも紹介しますので、ぜひ役立ててくださいね！</p>



<h1 class="wp-block-heading">鉄板！自己紹介の構成</h1>



<p>自己紹介には、相手にわかりやすく伝えるために効果的な会話の流れがあります。最初にこれを意識しているかどうかで、自分のことが相手に伝わる度合いがかなり変わるはず。</p>



<p>大きな流れは、次の通りです。</p>



<p><strong>1. Greetings<br>「挨拶」</strong></p>



<p><strong>2. Basic Information<br>「基本的な情報（自分の名前や出身地、年齢など）」</strong></p>



<p><strong>3. Background Information<br>「経歴・バックグラウンド（専攻や職業など）」</strong></p>



<p><strong>4. Personal Information<br>「個人的な興味・関心（趣味、特技、ハマっていることなど）」</strong></p>



<p>この鉄板の流れをつかんでおけば、あとはシチュエーションによって言い回しを工夫するだけでOK！</p>



<p>例えばビジネスシーンであれば、趣味などの個人的な情報よりも、これまでに何を学んできたかや、過去の実績などを中心に話す必要があるでしょう。</p>



<p>パーティシーンであれば、自分の好きなことや趣味など、相手を惹き込める内容にフォーカスするのも良いですよね。こうすることで、初対面の印象を強くすることができるのです！</p>



<h1 class="wp-block-heading">1. Greetings（挨拶）</h1>



<p>では、上記の流れ順にみていきましょう。</p>



<p>自己紹介と言えば、まず最初に伝えるのは自分の名前ですよね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hello, my name is ◯◯.</strong></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hi, I'm ◯◯.</strong></div>


<p>よく耳にするこの2つの表現ですが、違いをご存知ですか？<br>意味としては同じのため、どちらを使っても問題はありませんが、“My name is 〜” の方がよりフォーマルな意味合いになります。</p>



<p>最初の挨拶も、友人の場合は “Hi” を、ビジネスシーンでは “Hello” を使う方が好ましいでしょう。ちなみに、“Hello” を使うときは名前もフルネームで伝えた方がしっかりとした印象になります。</p>



<h2 class="wp-block-heading">海外の人でも呼びやすいあだ名を考えてみよう！</h2>



<p>日本人の名前は、海外の人たちにとって発音しにくい場合があります。</p>



<p>そんなときは、自分のあだ名をあらかじめ伝えておくのもひとつの手。下の名前が長い場合は、短めにすると呼びやすくなりますよ！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Please call me Yasu!</strong><div class="unified-sentences-content">ヤスと呼んでください！</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Everyone calls me Aya.</strong><div class="unified-sentences-content">みんな、私のことをアヤと呼んでいます。</div></div>


<p>また、本名とは関係がなくとも英語圏で馴染みのあるあだ名を自分で考えてつけるのもアリ。筆者が海外で働いていたとき、アジア圏出身の同僚は「Jane（ジェーン）」「Michelle（ミシェル）」など、自分でオリジナルのあだ名をつけていましたよ。</p>



<h1 class="wp-block-heading">2. Basic Information（基本的な情報）</h1>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15.jpeg" alt="" class="wp-image-122225" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15.jpeg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-840x560.jpeg 840w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>挨拶が終わったら、年齢や出身など、自分のことをより細かく伝えていきましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I am twenty-four.</strong><div class="unified-sentences-content">24歳です。</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was born and raised in Tokyo.</strong><div class="unified-sentences-content">生まれも育ちも東京です。</div></div>


<p>また、もしあなたが過去に海外で生活をしていたことがあれば、それも共有すると盛り上がれるかもしれません。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I used to live in Mexico.</strong><div class="unified-sentences-content">私は昔メキシコに住んでいたことがあるんです。</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I used to work in Canada.</strong><div class="unified-sentences-content">カナダで働いたことがあります。</div></div>


<h1 class="wp-block-heading">3. Background Information（これまでの背景）</h1>



<p>もしあなたが学生であれば、どこの学校に所属し、どんな科目を専攻しているかなどを話しましょう。社会人であれば、どんな仕事をしているかについて話すことになるでしょう。</p>



<p></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’m a freelance web designer. I focus on creating websites that are easy for everyone to navigate.</strong><div class="unified-sentences-content">フリーランスのWebデザイナーです。誰にとっても使いやすいサイトを作ることに注力しています。</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’m a junior at 〇〇 University, studying International Relations. My goal is to work for an NGO in the future to help solve global environmental issues.</strong><div class="unified-sentences-content">〇〇大学の3年生で国際関係論を学んでいます。将来はNGOで働いて、地球環境問題の解決に貢献するのが目標です。</div></div>


<p></p>



<h1 class="wp-block-heading">4. Personal Information（より個人的な情報）</h1>



<p>また、趣味や好きなものについて話すときは、シンプルに次のような表現を使うとわかりやすいです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I like reading books.</strong><div class="unified-sentences-content">本を読むのが好きです。</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I love traveling!</strong><div class="unified-sentences-content">旅行が大好きです！</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I am a big fan of “Naruto”.</strong><div class="unified-sentences-content">「ナルト」の大ファンです。</div></div>


<p>趣味やハマっていることを具体的に話すことで、その後の会話をもっと盛り上げることができるはずです。</p>



<p>最近では日本のアニメや漫画などについて話すと、話が盛り上がる率が高い印象があります（筆者調べ）。</p>



<h2 class="wp-block-heading">回答を準備しておくのもコツ</h2>



<p>相手があなたに興味を持ってくれたら、趣味・職業・学問などについて、いろいろと質問してくれるかもしれません。</p>



<p>「どういうことですか？」や「どうしてそれをやっているのですか？」というツッコミが飛んでくることを想定し、前もって回答の準備をしておくとスムーズな会話ができるはず。</p>



<p></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112207/avatar_16.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Why are you so into cooking?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">なんでそんなに料理にハマってるの？</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Actually, it’s my way of relieving stress. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">実は、私にとってのストレス解消法なんです。 </div></div></div>


<p></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112149/avatar_11.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">What motivated you to start learning English?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">英語を始めたきっかけは何？</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112328/avatar_38.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I wanted to connect with people from different backgrounds. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">違うバックグラウンドを持つ人たちとつながりたかったんです。</div></div></div>


<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">相手に逆質問してみよう！</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15.jpeg" alt="" class="wp-image-122226" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15.jpeg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2015/10/27092051/image-15-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>自分のことを伝えられるようになったら、次は相手の情報を引き出してみましょう。</p>



<p>実は、初めて会う人と会話をするとき、意外と重要なのは「質問すること」です。自分のことを話すだけでなく、相手のことも知りたがっている姿勢を見せることで、距離をぐっと縮めることができます。</p>



<p>《名前を聞く》</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What is your name?</strong><div class="unified-sentences-content">名前はなんですか？</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What should I call you?</strong><div class="unified-sentences-content">あなたのことはなんと呼べばいいですか？</div></div>


<p></p>



<p>《住まいを聞く》</p>



<p></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Where are you from?</strong><div class="unified-sentences-content">どちらの出身ですか？</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Where were you born?</strong><div class="unified-sentences-content">生まれはどちらですか？</div></div>


<p></p>



<p>《学び・仕事を聞く》</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What do you do?</strong><div class="unified-sentences-content">どんなお仕事をしてるんですか？</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What do you study? ／ What is your major?</strong><div class="unified-sentences-content">何を専門に勉強しているのですか？</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What does that job entail?</strong><div class="unified-sentences-content">それはどういった仕事ですか？</div></div>


<p></p>



<p>《趣味を聞く》</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What have you been interested in lately? ／ What have you been into lately?</strong><div class="unified-sentences-content">最近興味があることはなんですか？</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What is your hobby? ／ How do you spend your free time?</strong><div class="unified-sentences-content">趣味はなんですか？　／ 普段どうやって時間を過ごしていますか？</div></div>


<h1 class="wp-block-heading">まとめ</h1>



<p>誰でも初めて出会う人の前では緊張しますし、ましてやそれが海外の方であれば不安も倍増するかと思います。</p>



<p>しかし、だからといって臆する必要は全くありません。相手も同じように緊張しているので、お互いの関係を解きほぐすような会話を心がけることが重要です。</p>



<p>次のレッスンでは、ぜひ初対面の講師にチャレンジして自己紹介してみませんか。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/self-introduction/">英語の自己紹介をマスターして、自分自身をもっと魅力的に伝えよう！</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「良いお年を」は英語でどう言う？年末年始の英語挨拶完全ガイド</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/happy-holidays/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Dec 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<category><![CDATA[挨拶]]></category>
		<category><![CDATA[特別な日]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=73912</guid>

					<description><![CDATA[<p>気がつけば、今年もあと少しですね！ 街中にはクリスマスツリーやイルミネーションが輝き、年末の雰囲気が広がってきました。 ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/happy-holidays/">「良いお年を」は英語でどう言う？年末年始の英語挨拶完全ガイド</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/winter-holidays-people-concept-happy-friends-1186831723"></a>気がつけば、今年もあと少しですね！ 街中にはクリスマスツリーやイルミネーションが輝き、年末の雰囲気が広がってきました。</p>



<p>クリスマスや大晦日、新年といった特別なイベントが続くこの季節は、家族や友人、同僚との挨拶が増える時期でもありますよね。そんな時にふと思うのが、日本語では簡単に表現できる「良いお年を」が、英語ではどのように言えるのかということ。</p>



<p>この記事では、<strong>「良いお年を」や「良い年を迎えてください」といった日本特有の年末の挨拶を英語でどう表現するか</strong>を、場面別にわかりやすくご紹介します。</p>



<p>今年の締めくくりを英語でスマートに伝えてみましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">「良いお年を」の英語表現と使うタイミング</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-119955" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083625/jakob-owens-mpnqu9o4b9w-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%81%AE%E5%B8%BD%E5%AD%90%E3%82%92%E3%81%8B%E3%81%B6%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AB%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%B0%E3%81%AE%E5%AD%90%E7%8A%AC-mpnqu9o4b9w"></a>「良いお年を」の英語表現といえば、まず Happy New Year! を思い浮かべる方が多いかもしれません。ただ、このフレーズが使われるタイミングについてはあまり知られていないこともあります。</p>



<p>アメリカでは Happy New Year! には、<strong>クリスマス前後から年末にかけての「良いお年を」と、年が明けた後の「あけましておめでとう」という2つのニュアンス</strong>があります。そのため、年末から年始にかけて幅広く使える便利な表現です。</p>



<p>また、アメリカではクリスマスにポストカードを送り合う習慣があり、そのなかで <strong>Merry Christmas and a Happy New Year</strong> といったフレーズを使って年末の挨拶をすることも一般的です。</p>



<p>さらに、「良いお年を」を英語で表現する方法はこれだけではありません。相手や状況、文化的背景によって使える表現はさまざまです。次の章では、それぞれの英語表現の意味や使うタイミングを詳しくご紹介します！</p>



<h2 class="wp-block-heading">年末の挨拶で使える定番英語フレーズ</h2>



<p>英語には、日本語の「良いお年を」に当たる挨拶がいくつもあります。ここでは、定番となっている表現やその使われ方を詳しくご紹介します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Merry Christmas and a Happy New Year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「良いクリスマスと新年を！」</div></div>


<p>クリスマスから年末にかけて広く使われる定番フレーズです。前述の通り、特にアメリカでは、家族や友人にクリスマスカードを送る習慣があり、この言葉が頻繁に使われます。また、クリスマス前に会って次に会うのが新年になる場合の別れ際の挨拶としてもよく使われます。</p>



<p>ただし近年では、多文化社会のなかでクリスマスを祝わない人々への配慮から、この表現を避ける傾向も増えています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Happy Holidays!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「良い休暇を！」</div></div>


<p>宗教や文化を問わず使える便利なフレーズとして、アメリカで広く普及している表現です。クリスマスから大晦日までの期間に適しており、誰にでも気軽に使えるのが特徴です。特に、買い物や外出時にお店のスタッフから聞くことが多いフレーズです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Happy New Year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「あけましておめでとう／良いお年を！」</div></div>


<p>アメリカでは、年末の挨拶として「良いお年を」の意味で使われる一方、新年が明けた後には「あけましておめでとう」という意味でも使われます。このため、クリスマス頃から年明けにかけて幅広く使用できる便利な表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Have a great/happy New Year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「良い新年を迎えてください！」</div></div>


<p>クリスマスが過ぎたあたりから大晦日にかけて使われる表現で、相手が新年を良い形で迎えられるよう願うニュアンスを含んでいます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使いやすいフレーズです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Have a great rest of the year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「今年の残りをよくお過ごしください！」</div></div>


<p>日本語の「良いお年を」に最も近い表現のひとつです。その年最後に会う予定の人に向けて、年末だけでなく年の途中でも使える柔軟なフレーズです。年が明けてからは使用しません。</p>



<p>どのフレーズも、相手や状況に合わせて使い分けることで、より自然な年末の挨拶ができます。今年の締めくくりにぜひ活用してみてください！</p>



<h2 class="wp-block-heading">カジュアルな「良いお年を」の英語フレーズ</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-119956" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083737/maxim-hopman-Kp3eW5A0idw-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E3%82%AA%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%E8%89%B2%E3%81%AE%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%92%E7%9D%80%E3%81%9F%E5%A5%B3%E3%81%AE%E5%AD%90%E3%82%92%E9%81%8B%E3%81%B6%E9%BB%92%E3%81%84%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%AE%E5%A5%B3%E6%80%A7-Kp3eW5A0idw"></a>次は、カジュアルな場面で使える「良いお年を」を英語で表現するフレーズをご紹介します。友達や親しい間柄の人と別れるときにぴったりな表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>See you next year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「また来年ね！」</div></div>


<p>年末の別れ際に気軽に使えるフレーズ。日本語の「良いお年を」のカジュアル版ともいえる表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Enjoy the rest of your year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「今年の残りを楽しんでね！」</div></div>


<p>フランクな挨拶で、日常的な別れ際にも使いやすい一言です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Take care over the holidays!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「休暇中も気をつけてね！」</div></div>


<p>Take care に「休暇中」を意味する over the holidays を加えたフレーズ。ちょっとした気遣いを伝えたいときに使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Looking forward to seeing you next year!</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「来年会うのを楽しみにしているよ！」</div></div>


<p>次に会う予定がある友達や同僚に向けた、ポジティブな印象を与えるフレーズ。</p>



<p>カジュアルなフレーズは、親しい人に気軽に使えるので、楽しい雰囲気で挨拶を交わしたいときにおすすめです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ビジネスやフォーマルな場面で使えるフレーズ</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-119957" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083747/al-elmes-ULHxWq8reao-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%82%B9%E5%86%99%E7%9C%9F%E3%81%A7%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%82%B9%E3%82%92%E6%8E%B2%E3%81%92%E3%82%8B%E4%BA%BA%E3%80%85-ULHxWq8reao"></a>ビジネスやフォーマルな場面では、丁寧な英語表現が好まれます。ここでは、上司や取引先、同僚への年末の挨拶として使えるフレーズをご紹介します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>I wish you all the best in the new year.</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「新年のご多幸をお祈りします」</div></div>


<p>新年への祝福を伝えるフォーマルな表現で、メールや挨拶状に最適です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Wishing you great success in the year ahead.</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「新年が素晴らしい成功に満ちたものになりますように」</div></div>


<p>ビジネスシーンでよく使われるフレーズ。相手の活躍を祈るニュアンスが含まれています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>Extending my warmest wishes to you and your family this holiday season.</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「ホリデーシーズンに、あなたとご家族のご多幸をお祈りします」</div></div>


<p>家族を含めた丁寧な挨拶で、ビジネスメールやカードにぴったりです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>May your holiday season be filled with joy and peace.</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「ホリデーシーズンが喜びと平和に満ちたものでありますように」</div></div>


<p>こちらもかなりフォーマルなので、ビジネスメールやカードにぴったりです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><strong>I'm looking forward to continuing our collaboration in the new year.</strong></strong><div class="unified-sentences-content">「新年も引き続きご協力できることを楽しみにしています」</div></div>


<p>取引先やビジネスパートナーとの関係を重視したフレーズ。新年に向けた前向きな姿勢を伝えられます。</p>



<p>フォーマルなフレーズは、相手との信頼関係を大切にするビジネスシーンや丁寧な印象を与えたい場面で役立ちます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">New Year と new year の違いは？</h2>



<p>英語では <strong>New Year</strong> と <strong>new year</strong> のどちらも使われますが、実は意味や使い方に違いがあります。</p>



<p><strong>New Year（大文字）</strong>: 特定の日やイベントを指します。1月1日や新年の祝祭全般のこと。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Happy New Year!</strong><div class="unified-sentences-content">「新年おめでとう！」</div></div>


<p><strong>new year（小文字）</strong>: 一般的な新しい年を意味し、特定の日付やイベントではありません。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have big plans for the new year.</strong><div class="unified-sentences-content">「新しい年に大きな計画があるんだ」</div></div>


<p>このように、文脈によって使い分けられます。年始の挨拶には「New Year」を使うのが一般的ですよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">メール、手紙などの年末挨拶で使える英語フレーズ</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-119958" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/11083813/richard-bell-gOdVgxe25xw-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E7%AA%93%E6%9E%A0%E3%81%AE%E4%B8%8A%E3%81%AE2%E6%9E%9A%E3%81%AE%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%89%E3%81%AE%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97-gOdVgxe25xw"></a>では最後に、手紙やメールなどで使える英語表現を見ていきましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">家族や友人へのカジュアルなカード</h3>



<p>家族や親しい友人に向けた、温かく親しみやすいメッセージです。絵文字を加えることで、軽やかで楽しい印象を与えます。</p>



<p class="has-pale-cyan-blue-background-color has-background">Dear [Name],<br>Happy Holidays! 🎄✨<br>I hope your holiday season is filled with love, laughter, and all the things that make you happiest. It’s been such a joy sharing so many great memories with you this year.<br>Let’s make even more amazing moments together in the new year! Wishing you and your family a cozy and cheerful holiday season.<br>Love,<br>[Your Name]



<h3 class="wp-block-heading">仕事の同僚や親しい人へのメッセージ</h3>



<p>職場の同僚や仕事を通じて親しくなった人向けのメッセージです。感謝とともに、来年も一緒に頑張ろうというポジティブな思いを込めています。</p>



<p class="has-pale-cyan-blue-background-color has-background">Hi [Name],<br>As the year comes to a close, I just wanted to say how much I’ve enjoyed working with you and getting to know you better. Thank you for your support and all the laughs along the way!<br>Wishing you and your loved ones a joyful holiday season and a fantastic start to the new year. Let’s make 2025 another great year together!<br>Best,<br>[Your Name]



<h3 class="wp-block-heading">ビジネスでのフォーマルな内容</h3>



<p>取引先や目上の方への挨拶に適した、丁寧でフォーマルなメッセージです。相手への感謝を伝えつつ、新年の抱負を交えた内容になっています。</p>



<p class="has-pale-cyan-blue-background-color has-background">Dear [Name],<br>Season’s Greetings!<br>As we wrap up another year, I would like to express my gratitude for your invaluable support and collaboration. It’s been a pleasure working with you, and I truly appreciate all the trust and effort you’ve shown throughout the year.<br>Wishing you and your team a peaceful holiday season and a prosperous New Year filled with success and new opportunities. I look forward to continuing our partnership in 2025.<br>Warm regards,<br>[Your Name]



<p>相手や状況に合った表現を選ぶことで、より心のこもったメッセージを届けることができます。日本語の気遣いに近いニュアンスを大切にして、素敵な年末のご挨拶を送ってみてください！</p>



<h2 class="wp-block-heading">「良いお年を」を英語で伝えてみよう！</h2>



<p>今年もいよいよ終わりが近づいてきましたね。</p>



<p>年末の挨拶は、相手との絆を深める大切な機会です。英語のフレーズを活用して、感謝や祝福の気持ちを伝えてみてはいかがでしょうか？</p>



<p>シンプルな一言でも、心のこもったメッセージはきっと相手に響くはずです。この記事を参考に、あなたらしい年末の挨拶をぜひ楽しんでください！</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/happy-holidays/">「良いお年を」は英語でどう言う？年末年始の英語挨拶完全ガイド</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【飛行機・電車】「シートを倒してもいいですか？」の英語フレーズまとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/plane-seat/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[マユリ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2021 23:00:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[uKnow]]></category>
		<category><![CDATA[カジュアル]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=77931</guid>

					<description><![CDATA[<p>飛行機に乗ったら、リラックスするためにシートを倒したいときがありますよね。 今回は、後ろの席の人に「シートを倒してもいい...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/plane-seat/">【飛行機・電車】「シートを倒してもいいですか？」の英語フレーズまとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>飛行機に乗ったら、リラックスするためにシートを倒したいときがありますよね。</p>



<p>今回は、後ろの席の人に<b>「シートを倒してもいいですか？」</b>と一言声をかけたいときの英語表現をご紹介します。</p>



<p>海外旅行に行く際に使える便利な英語フレーズなのでぜひ覚えて使ってみてくださいね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">「シートを倒してもいいですか」は英語で？</h2>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="200" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051036/plane-seat-1-300x200.jpg" alt="「シートを倒してもいいですか」は英語で？" class="wp-image-77961" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051036/plane-seat-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051036/plane-seat-1-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051036/plane-seat-1.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">少し丁寧な英語フレーズ</h3>



<p>まずはどんな場面でも使える、丁寧で無難な英語フレーズをご紹介します。</p>



<p>すべての英語表現に共通することですが、最初に Excuse me や I’m sorry と言ってから伝えたり、承認を得たあとは Thanks と返したりすると好印象ですよ。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you mind if I put my seat back?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒してもいいですか？」</p></div>



<p>シートを倒していいかをたずねる基本の英語表現です。</p>



<p>mind は直訳すると「気にする」という意味の英語表現なので、Do you mind は「気にしますか？」といった質問になります。</p>



<p>なので、シートを倒しても大丈夫の場合は No, I don't mind「いいえ、気にしません（構いません）」のような返事となるでしょう。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you mind if I reclined my seat?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒しても構いませんか？」</p></div>



<p>would を使うとフォーマルな印象が強まり、とても丁寧な英語フレーズになります。</p>



<p>また、put my seat back「シートを後ろに倒す」の代わりに recline「（シートを）倒す」という英語表現を使うこともできます。</p>



<p>日本語でも「リクライニング」という言葉を使うことがありますね。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could I recline my seat? Would it bother you?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒してもいいですか？ 気になりますか？」</p></div>



<p>bother という英語表現は「迷惑をかける」「困らせる」のような意味を持ちます。</p>



<p>シートを倒したら相手が気にするかどうかを丁寧に確認する英語フレーズです。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">May I put my seat back, please?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒してもいいでしょうか？」</p></div>



<p>May I は「〜してもいいですか」という意味の、とても丁寧な印象を与える英語表現。</p>



<p>put my seat back の代わりに recline を使って、May I recline my seat, please? ももちろんOKです。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is it okay if I put the seat back? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒してもいいですか？」</p></div>



<p>Is it okay if は「〜してもOKですか？」という意味の英語フレーズ。</p>



<p>「シートを倒してもいいですか？」のように、何かを確認したいときに便利な英語表現になっています。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is it alright if I put my seat back?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒してもいいですか？」</p></div>



<p>Is it alright if も Is it okay if と同じく、何かを確認するときに使う英語フレーズです。</p>



<p>相手の許可を求めているので、丁寧な印象を与えられます。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">カジュアルな英語フレーズ</h3>



<p>次に、少しカジュアルな英語フレーズも紹介していきます。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Mind if I recline?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを倒してもいい？」</p></div>



<p>先に紹介したような英語フレーズを短くして、このように伝えてもOK。</p>



<p>シンプルな分、カジュアルな言い方になります。「シート倒して大丈夫？」のようなイメージですね。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I put my seat back?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シート倒してもいい？」</p></div>



<p>Can I は「〜してもいいですか？」とたずねる、カジュアルな英語表現です。</p>



<p>返事は Yes, you can「はい、いいですよ」や No, you can't「いいえ、ダメです」、または単に Yes/No となることが多いでしょう。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can I scoot the seat back?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「シートを後ろに動かしてもいい？」</p></div>



<p>こちらも Can I を使ったカジュアルな英語フレーズ。</p>



<p>scoot は「動かす」のような意味で使うことができ、「倒す」とは少しニュアンスが違いますが、相手のスペースがせまくなるという点では同じなので十分に伝わります。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">承諾するとき、断るときの英語フレーズ</h2>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="200" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051038/plane-seat-2-300x200.jpg" alt="承諾するとき、断るときの英語フレーズ" class="wp-image-77962" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051038/plane-seat-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051038/plane-seat-2-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/09051038/plane-seat-2.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></figure>



<p>最後に、「シートを倒してもいいですか？」と聞いたときに返ってきそうな返事、また自分も同じように確認された場合に使える英語フレーズを紹介します。</p>



<p>シートを倒す側の人が Excuse me, would you mind if I reclined my seat?「すみません、シートを倒してもいいですか？」と言ったと想定し、下記の返事の例を見ていきましょう。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">承諾するときの英語フレーズ</h3>



<p>もちろん Yes だけでも伝わりますが、英語ネイティブが使うような自然な英語フレーズもぜひ使ってみてください。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">No problem, go ahead.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大丈夫ですよ、どうぞ」</p></div>



<p>No problem は「問題ない」という意味で、「大丈夫ですよ」「気にしないで」のニュアンスで使われる便利な英語フレーズです。</p>



<p>また、Go ahead は「どうぞ」という意味。</p>



<p>No problem と Go ahead は、どちらもそのままで使っても十分に通じますよ。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Sure, of course.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もちろんです」</p></div>



<p>Sure は、「どうぞ」のようにポジティブな返事をしたいときに便利な英語表現です。</p>



<p>Of course は「もちろん」の意味の定番英語フレーズですね。</p>



<p>Sure と Of course の両表現も No problem や Go ahead 同様、単体で使うことができます。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">断るときの英語フレーズ</h3>



<p>何らかの理由でシートを倒してほしくないときもあるでしょう。</p>



<p>No だけではそっけなく感じてしまうこともあるので、次のような英語フレーズを使ってみてはいかがでしょうか。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Sorry but I'd rather you didn't.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「申し訳ないですけど、倒さないでほしいです」</p></div>



<p>Sorry と一言謝ってから、I'd rather you didn't「倒さないでくれた方が嬉しいです」のように言うことができます。</p>



<p>rather は「どちらかと言えば」といったニュアンスを持つ英語表現です。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Sorry, it would really bother me. I'd prefer it if you didn't.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「申し訳ないけど、邪魔になってしまうので、できれば倒してほしくないです」</p></div>



<p>倒してほしくない明確な理由を伝えるのもいいでしょう。</p>



<p>prefer は rather に似た英語表現で、「〜の方がいい」や「〜の方を好む」といったニュアンスになります。<br>&nbsp;</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Actually I don't have much room here.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「実はここ結構せまいんですよ」</p></div>



<p>自分のスペースがすでにせまいことを伝えて、遠回しにシートを倒さないでほしいことを伝える英語フレーズです。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">「シートを倒してもいいですか」を英語で上手に伝えよう</h2>



<p>今回の記事では旅行先でよく使う「シートを倒してもいいですか」の英語表現をご紹介しました。</p>



<p>旅先で声をかけたいとき、困らないためにぜひ覚えておきたい英語フレーズです。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/plane-seat/">【飛行機・電車】「シートを倒してもいいですか？」の英語フレーズまとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Good morning だけじゃない！「おはよう」＆朝の挨拶で使える英語表現まとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/good-morning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Hiroe H]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Apr 2021 23:00:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<category><![CDATA[挨拶]]></category>
		<category><![CDATA[日常生活]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=76406</guid>

					<description><![CDATA[<p>子供の頃、「こんにちは」や「ありがとう」をきちんと言うよう親から教わった方も多いかと思いますが、1日の始まりの挨拶「おは...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/good-morning/">Good morning だけじゃない！「おはよう」＆朝の挨拶で使える英語表現まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>子供の頃、「こんにちは」や「ありがとう」をきちんと言うよう親から教わった方も多いかと思いますが、1日の始まりの挨拶<b>「おはよう」</b>も大切な挨拶の一つですね。</p>
<p>友人や同僚から笑顔で「おはよう」と声をかけられると、やっぱり良い気分になりますし、こちらも自然と笑顔になり、挨拶が相手にもたらす影響の大きさを感じずにはいられません。</p>
<p>今日はそんな朝の大切な挨拶、<b>「おはよう」</b>の<b>英語表現</b>を紹介したいと思います。</p>
<p>「『おはよう』くらい英語で言えるよ」と思われた方もいるかと思いますが、<b>Good morning 以外にも「おはよう」の英語表現やフレーズがある</b>のをご存知でしたか？</p>
<p>この記事では「おはよう」の各英語表現と、朝の挨拶として使える英語フレーズを、使う相手や場面と共に解説していきます！</p>
<h2>「おはよう」の定番英語表現</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-76424" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050857/morning-1-300x200.jpg" alt="「おはよう」を英語で表す定番表現" width="1000" height="668" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050857/morning-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050857/morning-1-768x513.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050857/morning-1.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<h3>Good morning</h3>
<p>まず、皆さんもよく知っている Good morning から見てみましょう。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good morning!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう！」</p></div></p>
<p><b>これは「おはよう」の定番中の定番ですね。</b>友人に使えば「おはよう」、目上の人に使えば「おはようございます」となります。</p>
<p>また、後ろに「おはよう」と声をかける相手の名前などをつけることで、もっと親しみを込めた言い方になります。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good morning, John!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ジョン、おはよう！」</p></div></p>
<p>相手の名前をつけるだけで、親近感が増しますね。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good morning, Mr. Smith.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「スミスさん、おはようございます」</p></div></p>
<p>上司や目上の人には Mr./Mrs./Ms. や Sir/Ma’am を使うと丁寧な言い方になります。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good morning, class.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「（クラスの）みんな、おはよう」</p></div></p>
<p>先生がクラスの生徒みんなに向けて、このように言うこともあります。</p>
<p>class の代わりに everyone と言うと、複数の人に向けて「みなさん、おはよう/おはようございます」と言えます。</p>
<h3>Morning</h3>
<p>Morning を単独で使うこともできます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Morning!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう！」</p></div></p>
<p><b>この言い方は Good morning よりカジュアルな言い方</b>なので、友人や家族などの間で使います。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Morning, Sunshine!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう、サンシャイン！」</p></div></p>
<p>Sunshine は、太陽のように明るく陽気な人に対するニックネームです。恋人を sunshine と呼んだりする人もいます。</p>
<h3>Hello/Hi</h3>
<p>次に Hello と Hi を見てみましょう。</p>
<p>Hello の意味は「こんにちは」と習った方も多いと思いますが、<b>Hello も Hi も時間帯に関係なく、カジュアルな挨拶としてよく使われます。</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hello!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう！」</p></div></p>
<p>Hello は Hi ほどカジュアルではありませんが、フォーマルでもありません。<b>Hello は無難な言い方</b><b>と覚えておくと良いでしょう。</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hi, Jane!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ジェーン、おはよう！」</p></div></p>
<p>Hi は学校や職場など、いろいろなシーンで使えるカジュアルな言い方です。<b>友人間では Morning や Hello より Hi の方が使用頻度は高いです。</b></p>
<p>このように Hello や Hi は、朝に使うなら「おはよう」、昼に使えば「こんにちは」、夜に使えば「こんばんは」のように意味が変換可能な英語表現です。</p>
<h2>朝のあいさつの英語フレーズ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-76425" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050858/morning-2-300x200.jpg" alt="「おはよう」を英語で表す朝の挨拶フレーズ" width="1000" height="667" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050858/morning-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050858/morning-2-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/02/09050858/morning-2.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>次に、英語で「おはよう」の代わりに使える朝の挨拶フレーズをいくつか紹介したいと思います。</p>
<h3>Did you sleep well?</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Did you sleep well last night?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「昨晩はよく眠れましたか？」</p></div></p>
<p><b>「よく眠れましたか？」</b>という意味の英語フレーズです。例えば、ゲストが家で泊まった次の日の朝、よくこのように聞きます。</p>
<h3>How did you sleep?</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hi, Handsome! How did you sleep?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう、ハンサムさん！ よく眠れた？」</p></div></p>
<p>Did you sleep well last night? の代わりに How did you sleep? と言うこともできますよ。<b>意味は同じですが、もう少しカジュアルな言い方です。</b></p>
<p>英語では Baby、Honey、Sweetheart など、恋人の呼び方がいろいろありますが、ボーイフレンドのことを Handsome と呼んだりもします。</p>
<h3>Were you able to get some sleep?</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Were you able to get some sleep last night?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「昨晩は少しは眠れましたか？」</p></div></p>
<p>慣れない場所で寝た次の日の朝に、このように聞いたりもします。<b>この言い方も How did you sleep? に比べると、ちょっと丁寧な言い方です。</b></p>
<h3>Rise and shine</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Rise and shine, boys!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう、起きなさい！」</p></div></p>
<p>これを聞くと、<b>お母さんが子供部屋のカーテンを開けながら子供を起こしている風景</b>が目に浮かびます。</p>
<p>Rise and shine の語源にはいろいろな説があります。</p>
<p>１つ目は、太陽が昇り（rise）輝くこと（shine）と、朝起きて（rise）1日を輝かしいものにすること（shine）を掛けているという説。</p>
<p>２つ目は、軍隊の朝は早く、彼らの1日は靴を磨く（shine）ことから始まったため、この英語表現ができたという説。</p>
<p>３つ目は、聖書や子供の讃美歌にも同じような英語表現が使われていることから、聖書から取られた英語表現という説です。</p>
<p>どの説が正しいにしろ、<b>朝起こしてもらうのにはぴったりの英語表現ですね。</b></p>
<h3>Wakey-wakey</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Time to Wakey-wakey!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「起きる時間だよ！」</p></div></p>
<p>wakey-wakey は wake「目覚める・起きる」という単語をくだけた口語にした言い方。<b>親が子供を起こすとき</b><b>によく使われます。</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Wakey-wakey, eggs and bakey!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「起きて朝ご飯食べなさい！」</p></div></p>
<p>eggs and bakey は eggs and bacon のことです。欧米では卵とベーコンは典型的な朝食メニューなので、ここでは「朝食」という意味で使われています。</p>
<p>Wakey と bakey で韻を踏ませた英語表現になっています。</p>
<h3>Time to get up!</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Time to get up, sleepyhead!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ねぼすけさん、起きる時間だよ！」</p></div></p>
<p><b>これは子供、大人に限らず使える言い方です。</b></p>
<p>後ろに sleepyhead「ねぼすけさん」や sleeping beauty「眠れる森の美女」などをつけてあげると、さらに愛情がこもった言い方になりますよ。</p>
<h3>Top of the morning to you!</h3>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Top of the morning to you!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはよう！」</p></div></p>
<p>これはもともと<b>アイルランドの朝の挨拶で「おはよう」という意味</b>です。Top of the morning! とも言います。</p>
<p>Top of the morning は <b>the best of the morning（朝の一番良いところ）</b>という意味です。</p>
<p>このように挨拶されたら、And the rest of the day to you! というように返事をするのがアイルランド流らしいですが、ただ単に Thank you! と答えても大丈夫です。</p>
<h2>Good morning 以外の英語表現も使ってみよう</h2>
<p>今日は「おはよう」の英語表現と、朝の挨拶として使える英語フレーズを紹介しましたが、いかがでしたか？</p>
<p>日本人の多くが「おはよう＝Good morning」と覚えていますが、目上の人に対して使うのでないなら、Morning や Hi を使った方がネイティブっぽく自然な感じになるので、ぜひ使ってみてくださいね。</p>
<p>「毎回同じ言い方ばかりでつまらない」という人は、朝に使えるフレーズもどんどん使ってみましょう。</p>
<p>「おはよう」だけで会話を終えるのではなく、「おはよう」から会話を広げていけるようになると良いですね！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/good-morning/">Good morning だけじゃない！「おはよう」＆朝の挨拶で使える英語表現まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【ビジネス】英語の自己紹介で好印象を与えるポイントと役立つ70フレーズ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/good-self-introduction/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Hiroe H]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2021 23:00:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネスパーソン向け英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<category><![CDATA[自己紹介]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=74854</guid>

					<description><![CDATA[<p>みなさんは英語で自己紹介をするとき、気をつけていることはありますか？ どんなシチュエーションでも第一印象は大切ですが、特...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/good-self-introduction/">【ビジネス】英語の自己紹介で好印象を与えるポイントと役立つ70フレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>みなさんは<b>英語で自己紹介をするとき</b>、気をつけていることはありますか？</p>



<p>どんなシチュエーションでも第一印象は大切ですが、特にビジネスシーンではとても重要ですよね。今日はビジネスシーンの自己紹介で使える英語フレーズを、シチュエーション別に紹介したいと思います。</p>



<p>どれも良く使う表現ですので、英語初心者の方は、ご自身の情報に置き換えてそのまま使っていただいても結構ですし、英語中級〜上級者の方は、ぜひ自己流にアレンジして使ってみてください。</p>



<p>ネイティブのように英語で自己紹介できるようになって、好印象を持ってもらいましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">ビジネスシーンで英語で自己紹介をするときのポイント・注意点</h2>



<p><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-74865" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033303/business-introduction-tips-300x200.jpg" alt="ビジネスシーンで英語で自己紹介をするときのポイント・注意点" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033303/business-introduction-tips-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033303/business-introduction-tips-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033303/business-introduction-tips.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><br>英語がどんなに完璧でも、態度がぎこちなかったり、日本のマナーを押し付けてしまったりすると、相手は戸惑ってしまいますよね。</p>



<p>ここでは、英語で自己紹介する際、相手に好印象を持ってもらえるようにするポイントと注意点をいくつか挙げてみたいと思います。</p>



<h3 class="wp-block-heading">アイコンタクトをとる</h3>



<p>お辞儀の文化を持つ私たち日本人にとって、挨拶のときのアイコンタクトが苦手、という人も多いかもしれませんが、欧米人と挨拶をするときはアイコンタクトがとても重要です。</p>



<p>ちらっと見てすぐ目をそらしたり、目を見ることすらしなかったりすると、大変失礼になりますので、<b>相手の目をしっかり見て挨拶</b>をしましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">握手はしっかり2〜3秒</h3>



<p>これは日本人だけに限りませんが、ときどき握手をするときに、手の指の部分だけをフニャっと握って握手をする人や、しっかり手を握る間もなくさっさと手を離してしまう人、逆にずっと手を握り続けてなかなか放してくれない人などがいます。</p>



<p>これらもあまり良い印象を与えませんので、握手の際はだいたい<b>2〜3秒くらい</b>を目処に、相手の手をしっかり握ると良いでしょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">名刺交換はリラックス</h3>



<p>新入社員になってビジネスマナー研修を受けられた方は、名刺交換のやり方を何度も練習したのではないでしょうか？</p>



<p>実はみなさんが一生懸命覚えた名刺交換のマナーやタイミングは、欧米人には通用しません！ それどころか、外国人の中には交換した名刺にメモ書きをする人もいます。</p>



<p>これは単に文化の違いで、悪意があってやっているわけではありません。逆に<b>名刺交換のマナーがない分、リラックスして名刺交換</b>ができますね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">はっきりゆっくり話す</h3>



<p>アイコンタクトや握手がしっかりできても、ボソボソと聞き取りにくい声で自己紹介しては、相手に好印象を持ってもらえませんよね。</p>



<p>相手は日本人の話す英語に慣れていないかもしれませんから、<b>正しく聞き取ってもらえるよう、はっきり、ゆっくり話すこと</b>を心がけてください。</p>



<p>特に日本人の名前は外国人にとって覚えるのが難しいでしょうから、ニックネームや短縮した名前を覚えてもらうのも一つの手ですね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">お辞儀はする？</h3>



<p>日本ではお辞儀はビジネスマナーの基本。読者の皆さんの中にも、社会人になって正しいお辞儀の仕方を学んだ方がいると思います。</p>



<p>ですが、お辞儀はあくまでも日本の文化であるため、英語で自己紹介をするときにお辞儀をすると、かえって相手に居心地の悪い思いをさせてしまうかもしれません。</p>



<p><b>お辞儀をしなくても無礼にはならない</b>ので、欧米人に自己紹介をするときは、お辞儀をする必要はないですよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">ビジネスシーンで自己紹介をするときの英語フレーズ</h2>



<p><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-74864" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033301/business-introduction-hello-300x200.jpg" alt="ビジネスシーンで自己紹介をするときの英語フレーズ" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033301/business-introduction-hello-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033301/business-introduction-hello-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033301/business-introduction-hello.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><br>それでは実際に、自己紹介するときの英語フレーズを見ていきましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">はじめましての挨拶の英語フレーズ</h3>



<p>初めて会う相手には、突然名前を名乗るより、「はじめまして」と挨拶から始めた方が自然です。<br>ここでは自分のことを話し始める前の前置き、「はじめまして」の挨拶の英語フレーズを紹介します。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hello, it’s very nice to meet you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「こんにちは、お会いできて大変光栄です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hello, I don’t think we have met.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「こんにちは、初めてお会いしますよね」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m pleased to meet you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お目にかかれて光栄です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I don’t think we have been introduced yet.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「まだきちんと紹介していないですよね」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">It’s a pleasure to meet you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お会いできて光栄です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Allow me to introduce myself.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「自己紹介させてください」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">It’s so nice to finally meet you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「やっとお会いできて嬉しいです」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">自分を紹介する英語フレーズ</h3>



<p>自分の名前や出身地、趣味、学歴など、もう少し個人的なことを紹介してみましょう。</p>



<h4 class="wp-block-heading">名前を伝える英語フレーズ</h4>



<p>まずは自己紹介の基本中の基本、名前から見てみましょう。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">My name is Takashi Yamada.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私の名前は山田隆です」</p></div><br>おなじみの英語フレーズですね。フォーマルな感じがするので、ビジネスシーンでは使えますが、友人間ではあまり使いません。</p>



<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m Takashi Yamada.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は山田隆です」</p></div><br>こちらはビジネスでもカジュアルでも使える英語フレーズです。</p>



<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Takashi Yamada.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「山田隆」</p></div><br>名前だけを言う場合もあります。この場合、握手とアイコンタクトは欠かせませんので、しっかり相手の目を見て、手を握りながら言うと良いでしょう。</p>



<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Please call me Taka.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「タカと呼んでください」</p></div><br>相手に呼んで欲しい名前を伝える言い方です。名前が難しい、または長いときは、相手が覚えやすいようにニックネームや短縮した名前を使うのもオススメ。</p>



<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">You can call me Taka.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「タカと呼んでくれて構いません」</p></div><br>こちらも先の例と同じです。カジュアルでもフォーマルでも使えます。</p>



<h4 class="wp-block-heading">出身地を伝える英語フレーズ</h4>



<p>では次に出身地を言う場合を見てみましょう。<br>ビジネスシーンでの出身地の紹介は必ずしも必要ではありませんが、相手との何らかの共通点を見つけられるかもしれませんので、簡単に紹介すると良いと思います。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m from Nagano.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は長野出身です」</p></div><br>もしかすると相手は長野が日本にあることを知らないかもしれません。その場合、I’m from Nagano, Japan.「私は日本の長野出身です」のように言うと良いでしょう。<br> <br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I was born and raised in Osaka.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は生まれも育ちも大阪です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I grew up in London until I was 10 years old.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は10歳までロンドンで育ちました」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I live in Saitama, but I work in an office in Tokyo.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は埼玉に住んでいますが、東京のオフィスで働いています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I live in Yokohama now, but I’m originally from Fukuoka.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は今横浜に住んでいますが、もともとは福岡出身です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I lived in New York for 10 years when I was a kid.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は子供のころニューヨークに10年間住んでいました」</p></div>



<h4 class="wp-block-heading">趣味を伝える英語フレーズ</h4>



<p>相手や自己紹介の場の雰囲気を見極める必要がありますが、共通の趣味を発見することで相手と親しくなれるかもしれませんし、興味深い趣味を持っていれば、相手に自分のことを覚えてもらうチャンスにもなります。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">One of my hobbies is collecting magnets from all the places I have visited.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私の趣味の１つは、訪れた全ての場所のマグネットを集めることです」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I like to travel all over Japan and visit temples and shrines.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は日本全国のお寺や神社を巡るのが好きです」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I like traveling abroad with my best friends.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は親友と海外旅行をするのが好きです」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I enjoy reading mystery novels when I’m off work.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「仕事が休みのときにミステリー小説を読んで楽しみます」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m interested in coins and stamps.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は硬貨や切手に興味があります」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I enjoy playing golf when I have some spare time.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は時間があると、ゴルフを楽しみます」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m really into the Keto diet now.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は今ケトジェニックダイエットにはまっています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m a huge fan of the Portland Trail Blazers.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はポートランド・トレイルブレイザーズの大ファンです」</p></div>



<h4 class="wp-block-heading">学歴を伝える英語フレーズ</h4>



<p>最後は学歴を伝える英語フレーズです。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I studied Mechanical Engineering at ABC (University).</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC大学で機械工学を学びました」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I majored in Economics at ABC (University).</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC大学で経済学を専攻しました」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I received an MBA from ABC (University).</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC大学でMBA（経営学修士号）を取得しました」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">仕事を紹介する英語フレーズ</h3>



<p><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-74863" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033259/business-introduction-company-300x200.jpg" alt="仕事を紹介する英語フレーズ（部署・業務・経歴）" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033259/business-introduction-company-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033259/business-introduction-company-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033259/business-introduction-company.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><br>ビジネスシーンでの自己紹介では、自分がどのような仕事をしているか、またはどのような経歴や学歴を持っているかをしっかり相手に説明することが重要です。</p>



<h4 class="wp-block-heading">会社名を伝える英語フレーズ</h4>



<p>まずは会社名を名乗る英語フレーズです。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I work for ABC Company.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC会社に勤めています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m with/from ABC Company.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC社の者です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I work at ABC law firm.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC法律事務所で働いています」</p></div>



<h4 class="wp-block-heading">職種・業界・部署を伝える英語フレーズ</h4>



<p>次に職種・業界・部署などを伝える英語フレーズです。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m an actuarial scientist at ABC Insurance.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC保険会社の保険数理士です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I work as an interior decorator.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はインテリアデコレーターとして働いています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’ve been working in the IT industry for 15 years.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はIT業界で15年働いています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I work in the field of environmental technology.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は環境技術の分野で働いています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m in the sales department of ABC Company.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC会社の営業部にいます」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m in charge of the digital marketing at ABC.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私はABC社のデジタルマーケティングの責任者です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I manage the legal department at an insurance company.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は保険会社の法務部を管理しています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m a pediatrician and I specialize in the respiratory system.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は小児科医で、呼吸器専門です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">My background is in marketing and sales.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私は営業企画と販売に携わってきました」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">会社について紹介する英語フレーズ</h3>



<p>前項では自分の部署、業務、経歴などを紹介する英語フレーズを挙げましたが、自分の勤める会社がどのような会社なのかを説明する場合、どのように言えば良いか見ていきましょう。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We’re the biggest seafood wholesale company in North America.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社は北米で最大のシーフード卸し会社です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We’re a car manufacturer that is based in Nagoya.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社は名古屋に拠点を置く自動車製造業者です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Our company is an American insurance company with offices all over the world.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社はアメリカの保険会社で世界中にオフィスがあります」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Our company is involved in the import business.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「わが社は輸入会社です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Our headquarters are in Tokyo, but I’ve been working at the Osaka office for 20 years.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社の本社は東京ですが、私は大阪オフィスで20年働いています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Our main office is here, but we have branches in Hong Kong, Seoul, Bangkok and Beijing.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「わが社の本店はここですが、香港、ソウル、バンコク、そして北京にも支店があります」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We’re a listed company with more than 1,000 employees.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社は1000人以上の従業員を持つ上場企業です」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We’ve been in business for 120 years.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「わが社は創業して120年になります」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Our company manufactures parts for watches and clocks.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社は腕時計や時計の部品を製造しています」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We specialize in the import of coffee beans.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「コーヒー豆の輸入を専門に行っています」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">ほかの人を紹介するときの英語フレーズ</h3>



<p><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-74862" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033257/business-introduce-colleague-300x200.jpg" alt="ほかの人を紹介するときの英語フレーズ" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033257/business-introduce-colleague-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033257/business-introduce-colleague-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/01/09033257/business-introduce-colleague.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><br>ここまでは、自分対相手の自己紹介文を挙げてきました。では、相手に同僚や第三者を紹介したいときはどう言えば良いでしょうか？<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Mr. Smith, this is my colleague, Hana Shimada. She’s also in the sales department.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「スミスさん、こちらは同僚の島田花です。彼女も営業部にいます」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Have you met our plant manager, Tsuyoshi Sakata?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう工場長の坂田剛にはお会いになられましたか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">There’s someone I’d like you to meet, this is our section chief Sarah Park.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「紹介したい者がおります。こちらは課長のサラ・パークです」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’d like to introduce you to one of our founders, Masakazu Oshima.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「設立者の一人、大島真和氏を紹介させてください」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">May I introduce you to the vice president of our company, Mr. Peter Moore?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「弊社の副社長ピーター・モアを紹介してもよろしいでしょうか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">You may not have met my assistant, Junko Kobayashi. She’s been working with me for two years now.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私のアシスタント、小林純子とはまだお会いしていなかったと思います。彼女は私と一緒に仕事を始めて2年になります」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">相手に質問をするときの英語フレーズ</h3>



<p>自己紹介で自分のことばかりを話していても、相手との関係づくりはできません。相手のことを知って関係を深めることもビジネスでは大切ですよね。<br>ここでは初めて会った相手にでも使える英語フレーズを紹介します。<br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Did you have a good flight?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「フライトは快適でしたか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is this your first time visiting Japan?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「日本は今回が初めてですか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Have you been to any other Asian countries before?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「他のアジア諸国に行かれたことはありますか」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Where are you from?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「どちらのご出身ですか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">What’s the weather like where you live?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あなたの住んでいるところの天気はどのような感じですか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">What do you like to do when you have some spare time?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「余暇には何をするのがお好きですか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you like watching any kinds of sports?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「スポーツ観戦はお好きですか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you play any sports?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「何かスポーツはされますか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you have any siblings?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご兄弟はいらっしゃいますか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">What did you study at university?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大学では何を勉強されましたか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How long have you been working for your company?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「今の会社に勤めてどのくらいになりますか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How many years have you been doing this type of work?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「このタイプの仕事をされて何年になりますか？」</p></div><br><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">What kind of project are you working on right now?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「現在どのようなプロジェクトに取り組まれていますか？」</p></div>



<h2 class="wp-block-heading">英語の自己紹介で好印象を与えよう</h2>



<p>ビジネスで使える自己紹介の英語フレーズ70選、いかがでしたか？</p>



<p>自己紹介の場では、もちろん話す内容も大切ですが、ボディーランゲージがとても重要になってきます。相手の目を見て、自分から握手の手を差し出し、はっきりと自信を持って自己紹介するのが、相手に好印象を持ってもらうポイントです。</p>



<p>今回は特にビジネスシーンで使える自己紹介の英語フレーズを紹介しましたが、ビジネスシーン以外でも使える英語フレーズもたくさんあったと思います。</p>



<p>自己流にアレンジして、ぜひさまざまなシーンで使ってみてください！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/good-self-introduction/">【ビジネス】英語の自己紹介で好印象を与えるポイントと役立つ70フレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「お疲れ様」は英語でこう表現する！ シチュエーション別33フレーズ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/otsukaresama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Hiroe H]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2021 08:44:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[シチュエーション]]></category>
		<category><![CDATA[メール]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=74133</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語を勉強していて、日本語ではピッタリの言葉があるのに英語ではどう表現していいかわからない、と困ったことがありませんか？...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/otsukaresama/">「お疲れ様」は英語でこう表現する！ シチュエーション別33フレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>英語を勉強していて、日本語ではピッタリの言葉があるのに英語ではどう表現していいかわからない、と困ったことがありませんか？</p>
<p>例えば、日本語特有の「いただきます」「おかえり」などは、英語には決まった言い方がないですよね。</p>
<p><b>「お疲れ様」</b>もその一つで、日本人がよく使うとても便利な言葉なのですが、英語ではどう表現していいかわからない方が多いのではないでしょうか。</p>
<p>今日はビジネスシーンで大活躍の言葉<b>「お疲れ様」の英語表現をシーン別に紹介</b>したいと思います。</p>
<h2> オフィスでの「お疲れ様」の英語表現</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-74361" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074607/business-greeting-1-300x199.jpg" alt=" オフィスでの「お疲れ様」" width="1000" height="663" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074607/business-greeting-1-300x199.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074607/business-greeting-1-768x509.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074607/business-greeting-1.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>日本語のビジネスシーンで使われる「お疲れ様」にはいくつかの意味があります。</p>
<p>社内での挨拶として使ったり、ねぎらいの言葉として使ったり、退社時の挨拶にも使われますね。</p>
<h3>社内挨拶の「お疲れ様」の英語表現</h3>
<p>社内での挨拶として使われる「お疲れ様」は、<b>声を掛ける時間帯</b>によって言い方が変わってきます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good morning.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはようございます」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good day.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「こんにちは」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good afternoon.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「こんにちは」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good evening.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「こんばんは」</p></div></p>
<p>「あれ、これって普通の挨拶じゃない？」と思われた方もいるかもしれません。</p>
<p>日本人がビジネスのさまざまなシーンで使う「お疲れ様」は、英語だと普通の挨拶とかわらない表現になります。</p>
<p>この他にも、同僚には<b>「元気？」「調子はどう？」「最近どう？」</b>のような意味を持つ以下の言い方で「お疲れ様」を表現することもできます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How are you?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「元気？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How are you doing?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「元気ですか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How’s it going?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「調子はどう？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How’s everything?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「順調ですか？・調子はどう？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">What are you up to?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「最近どう？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">What’s going on?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「調子どう？」</p></div></p>
<p>もし上司に対して言う場合は、最後に Mr./Mrs./Ms.〇〇 と名前をつけたり、Sir や Ma’am をつけたりすると良いでしょう。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good morning, Sir.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おはようございます」＝「お疲れ様です」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How are you (doing), Mr. Smith?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「スミスさん、お元気ですか？」＝「スミスさんお疲れ様です」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">How are you today, Ms. Jones?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ジョーンズさん、今日はご機嫌いかがですか？」＝「ジョーンズさんお疲れ様です」</p></div></p>
<h4>「お疲れ様」への返答の仕方</h4>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-74362" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074609/business-greeting-2-300x200.jpg" alt="「お疲れ様」への返答の仕方" width="1000" height="667" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074609/business-greeting-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074609/business-greeting-2-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074609/business-greeting-2.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>上記のように「元気？」「調子はどう？」という意味の「お疲れ様」を言われたら、次のように返答することができます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m fine.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「元気だよ」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Not much.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ぼちぼちかな」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Nothing much.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「まあまあかな」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">So-so.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「まずまずかな」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m exhausted!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「疲れてヘトヘトだよ！」</p></div></p>
<p>What are you up to? に対する返答なら、<b>最近の近況</b>を答えると良いでしょう。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m working on a new project and I’ve been super busy!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「新しいプロジェクトに取り組んでいて、すごく忙しいよ！」</p></div></p>
<h3>同僚への労いの「お疲れ様」の英語表現</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-74363" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074612/business-greeting-3-300x176.jpg" alt="同僚への労いの「お疲れ様」の英語表現" width="1000" height="585" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074612/business-greeting-3-300x176.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074612/business-greeting-3-768x449.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074612/business-greeting-3-403x236.jpg 403w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074612/business-greeting-3-293x171.jpg 293w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074612/business-greeting-3.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>次に、同僚にかける労いの「お疲れ様」を見てみましょう。</p>
<p>労いの「お疲れ様」には、仕事ぶりを褒める意味を込めた「お疲れ様」と、仕事頑張って疲れただろうね、という意味を込めた「お疲れ様」の二通りがあります。<br />
<b>■相手の仕事ぶりを褒める意味を込めた「お疲れ様」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Good/great job!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「頑張ったね！」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title"> Excellent work!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「素晴らしい仕事ぶりでしたね！」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Well done!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「よくできました！」</p></div></p>
<p>＊あくまでも同僚に対して掛ける英語フレーズなので、上司や目上の方に使うと、上から目線で、失礼な言い方になりますので、注意しましょう。<br />
<b>■仕事を頑張って疲れただろうねという意味を込めた「お疲れ様」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">You must be tired.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あなたは疲れているに違いありません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">That was a big project.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大きなプロジェクトでしたね」</p></div></p>
<p>＊上記のフレーズは、同僚だけでなく上司に使うこともできます。</p>
<h3>同じチームへの労いの「お疲れ様」の英語表現</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-74368" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074625/business-greeting-new-300x200.jpg" alt="同じチームへの労いの「お疲れ様」の英語表現" width="1000" height="667" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074625/business-greeting-new-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074625/business-greeting-new-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074625/business-greeting-new.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>プロジェクトや企画を一緒に手がけていた相手に、無事終わったねという意味を込めた「お疲れ様」なら、次のように言うことができます。<br />
<b>■無事終わったねという意味を込めた「お疲れ様」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m glad we’re finished.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「終わってよかったね」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We’re finally finished.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「やっと終わったね」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">That was a big project, but it’s done now.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大きなプロジェクトだったけど、無事終わったね」</p></div></p>
<h3>仕事終わりの挨拶の「お疲れ様」の英語表現</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-74364" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074615/business-greeting-4-300x200.jpg" alt="仕事終わりの挨拶の「お疲れ様」の英語表現" width="1000" height="667" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074615/business-greeting-4-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074615/business-greeting-4-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074615/business-greeting-4.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>仕事終わりの挨拶の「お疲れ様」も、社内での挨拶の「お疲れ様」と同じように、英語だと普通の挨拶で表現されます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">See you tomorrow!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「また明日！」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Have a good night/evening.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「おやすみなさい」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m heading out for the day.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「今日はこれで退社します」</p></div><br />
<b>■仕事終わりに上司への「お疲れ様」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m going home now. Have a good evening.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「帰宅します。おやすみなさい」</p></div><br />
<b>■金曜日の仕事終わりに「お疲れ様」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Have a nice weekend!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「良い週末を！」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">See you on Monday!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「また月曜にね！」</p></div></p>
<h2>メールでの「お疲れ様」の英語表現</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-74365" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074619/business-greeting-5-300x200.jpg" alt="メールでの「お疲れ様」の英語表現" width="1000" height="667" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074619/business-greeting-5-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074619/business-greeting-5-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/12/08074619/business-greeting-5.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>日本語でもビジネスメールを「お元気ですか？」で始めないように、英語でも How are you? では始めません。</p>
<p>日本語では「お疲れ様です」や「お世話になっております」で始めることが多いですが、英語だとどのように表現すれば良いか見てみましょう。</p>
<p>まずメールの書き出しは、相手が同僚なのか、上司や面識のない相手なのかにもよって変わってきます。<br />
<b>■同僚にメールを送る場合の「お疲れ様です」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hi 〇〇,</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「○○、こんにちは」</p></div><br />
<b>■上司や面識のない相手にメールを送る場合の「お疲れ様です」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Dear Mr./Mrs. 〇〇,</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「○○さんへ」</p></div><br />
<b>■日本語の定型文であるメール冒頭の「お疲れ様です」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I hope you are (doing) well.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お変わりございませんか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I hope all is well with you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すべてが順調なことを願っています」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I hope this email finds you well.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お変わりなくお過ごしのことかと思います」</p></div><br />
<b>■相手から先にいただいていたメールに返信する際の「お疲れ様です」</b></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Thank you for getting in touch with me/Thank you for getting in contact with me.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご連絡ありがとうございます」</p></div></p>
<p>また、メールの結びは、Best regards や Sincerely（上司や面識のない相手に使う） などで終えることも忘れずに！</p>
<h2>ビジネス英語の「お疲れ様」を使いこなそう</h2>
<p>ビジネスシーンで使える「お疲れ様」、いかがでしたか？</p>
<p>日本語だと簡単に「お疲れ様！」と一言で言えてしまいますが、英語の場合は使うシーンや時間によって使い分ける必要がありましたね。</p>
<p>ですが、よく耳にするフレーズばかりだったと思うので、意外と簡単に使いこなせるようになると思います。</p>
<p>上達のコツは、「お疲れ様」と言いたいときに、その背景を考えてみること。</p>
<p>挨拶なのか、労いなのか、時間帯や声をかける相手は誰なのかを考えながら練習することで、ぴったりの英語フレーズが自然と口から出てくるようになりますよ！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/otsukaresama/">「お疲れ様」は英語でこう表現する！ シチュエーション別33フレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Excuse me と I’m sorry の意味の違いと使い方をおさらい</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/excuse-me-im-sorry/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SHIORI]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2020 00:00:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[フォーマル]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=70660</guid>

					<description><![CDATA[<p>「すみません」という言葉は日本語に限らず英語でもよく使われる表現です。 しかしながら、幅広い意味を持っている日本語の「す...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/excuse-me-im-sorry/">Excuse me と I’m sorry の意味の違いと使い方をおさらい</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>「すみません」</b>という言葉は日本語に限らず英語でもよく使われる表現です。</p>
<p>しかしながら、幅広い意味を持っている日本語の「すみません」に対して、<b>英語ではニュアンスによって Excuse me と I'm sorry を使い分ける必要があります。</b></p>
<p>みなさんはこの意味の違いを理解されていますか？</p>
<p>今回は、お馴染みの表現 Excuse me と I'm sorry の意味の違いを確認した上で、使い方をおさらいしてみたいと思います。<br />
&nbsp;</p>
<h2>Excuse me の意味と使い方</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150140/excuse-me-1-300x200.jpg" alt="Excuse me の意味と使い方" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-71965" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110640/excuse-me-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110640/excuse-me-1-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110640/excuse-me-1.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>本来 <b>excuse</b>（他動詞）という単語には「言い訳をする」の他にも<b>「容赦する」「許す」「勘弁する」</b>などの意味があります。</p>
<p>Excuse me は日本語で「すみません」や「失礼します」と訳されますが、直訳すると<b>「ご容赦ください」</b>や<b>「お許しください」</b>になり、物事が起こる前に相手に許し/許可を求めるようなニュアンスを持ちます。</p>
<p>また、<b>謝罪の表現</b>としても使うことができ、その謝罪の程度は人によってさまざま。</p>
<p>今からこれらのより細かいニュアンスの違いを見ていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3 id="1">声かけの Excuse me</h3>
<p>まず、誰かに声をかけるときや話に割り込むときなどに Excuse me が使われます。</p>
<p>この Excuse me は、<b>「すみません」</b>や<b>「失礼します」</b>というふうに訳され、みなさんもお馴染みの声の掛け方だと思います。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Excuse me. May I come in?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼します。入ってもよろしいでしょうか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Excuse me! You dropped your wallet!<br />
</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみません！お財布落としましたよ！」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="2">軽い謝罪の Excuse me</h3>
<p>くしゃみをしたり、誰かにぶつかったときなどに、Excuse me を使って軽く謝罪をすることができます。</p>
<p>日本語では<b>「ごめんなさい」「すみません」「失礼しました」</b>などと訳されます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Achoo! Excuse me.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ヘックション！ 失礼しました」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">（人にぶつかって）Excuse me.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「（ぶつかって）すみません」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="3">聞き返すときの Excuse me</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150141/excuse-me-2-300x195.jpg" alt="聞き返すときの Excuse me" width="1000" height="649" class="alignnone size-medium wp-image-71966" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110643/excuse-me-2-300x195.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110643/excuse-me-2-768x498.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110643/excuse-me-2.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>相手が言ったことが聞き取れなかったときなどに、<b>「もう一度言っていただけますか」</b>という意味を込めて Excuse me を使うことができます。</p>
<p>このときは相手に何と言ったかを聞き返す疑問文になるので、<b>発音するときのイントネーションは上げ調子</b>になります。</p>
<p>強く発音してしまうと、ネガティブな意味合いになってしまうので、優しめに発音しましょう。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Um... Excuse me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「えーっと、何て言いましたか？」</p></div><br />
&nbsp;<br />
<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: Hey, do you have any change?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あの、おつり持ってますか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Excuse me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう一度言っていただけますか？」<br />
→イヤホンつけていて聞こえなかった</p></div></p>
<p>また、よりカジュアルに聞き返したいときは、 <b>What was that?</b> という表現も使われます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: Can you pass me the salt?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「塩をとってくれる？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: What was that?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「何て言った？」<br />
→聞こえなかった</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: I said… can you pass me the salt, please?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「『塩とってくれる？』って言ったの」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Ah, sure! Here it is.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あ、もちろん！ はい、どうぞ」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="4">道を開けて欲しいときの Excuse me</h3>
<p>道を塞いでいる人に動いてもらいたいときや自分が横切る場合にも Excuse me が使われ、<b>「すみません、通してください/通ります」</b>という意味になります。</p>
<p>例えば、満員電車に乗っていて次の駅で降りないといけないのに、目の前に通り道がないという状況は誰もが経験したことがあると思います。</p>
<p>そのようなときにこのフレーズが便利になってきます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Excuse me!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「通ります！/通してください！」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Excuse me, can I get by?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみません、通ってもいいですか？」</p></div></p>
<p>また、自分一人だけでなく、友達何人かいるときに道を開けてもらいたい場合には、 Excuse us ということができます。<br />
&nbsp;</p>
<h3 id="5">許可を求める Excuse me</h3>
<p>会議中や食事中に席を立つときや、誰かと話をしている最中にかかってきた電話に出るときなど、<b>「失礼します」</b>と言ってその場から離れますよね。</p>
<p>このときの「失礼します」には、席を立つのにちょっとした許し/許可を相手に求めるようなニュアンスがあると思います。</p>
<p>Excuse me も同様で、<b>「容赦してください」</b>や<b>「お許しください」</b>というような許可を求める意味を持ちます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Prrrr.....</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「プルルルル」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Ah, it is my son. I need to take this phone call. Excuse me.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あ、息子からです。この電話に出ないといけません。ちょっと失礼します」<br />
→容赦してください</p></div><br />
&nbsp;<br />
<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Excuse me, I'm going to the lady's room.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼します。お手洗いに行ってきます」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="6">異論を唱える Excuse me</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150142/excuse-me-3-300x200.jpg" alt="異論を唱える Excuse me" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-71971" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110653/excuse-me-3-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110653/excuse-me-3-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110653/excuse-me-3.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>Excuse me は異論を唱えるときにも使われ、<b>「はあ？」「失礼な！」「失礼ですが…」</b>というような反論を表します。</p>
<p>このとき、聞き返すときの Excuse me のように、<b>上げ調子のイントネーションで発音されることが多々あります。</b></p>
<p>普通に下げ調子で発音されたりもしますが、反論していることもあり、全体的に強めに発音されることが多いです。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: I don't think you can ever understand what that means.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あなたにはあれがどういう意味なのか理解できないと思う。（私は出来るけど）」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Excuse me!?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼な！」</p></div><br />
&nbsp;<br />
<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: You are too high-maintenance.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あなたってすごい面倒よね」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Excuse me?!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「はあ?!」</p></div><br />
&nbsp;<br />
<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: She is such a slow learner.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「彼女って仕事覚えるの遅いよね」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Excuse me, but I don't think so.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼ですが、私はそうは思いません」<br />
</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h4>Excuse me とほぼ同じ意味の表現 Pardon me</h4>
<p>Excuse me の他にも Pardon me というほぼ同じ意味を持った表現があります。</p>
<p>Excuse me と同じように使うことができるので、今まで出てきた Excuse me の例文を Pardon me で置き換えて使うことができます。</p>
<p><b>イギリスで使われることが多く、Pardon me のほうがより丁寧なニュアンスを持っています。</b></p>
<p>アメリカでは耳にする機会が少ないかもしれませんが、高級レストランなどに行くと、ウエイターさんが後ろを通るときやワインを注ぐときなどに、よく Pardon me を使っているのを耳にします。</p>
<p>フォーマルな場面など、丁寧で気品のある言い方をしたいときに使われる表現です。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Pardon me! You dropped your keys!</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼します！ 鍵落としましたよ！」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">（前を横切って）Pardon me.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼いたします」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Pardon me, I need to take this phone call.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「失礼いたします、この電話に出る必要があります」</p></div><br />
&nbsp;<br />
<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: Would you like anything else?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「他にご注文はございますか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: Pardon me?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう一度言っていただけますか？」<br />
→聞き取れなかった</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h2>I'm sorry の意味と使い方</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150143/im-sorry-1-300x200.jpg" alt="I'm sorry の意味と使い方" width="1000" height="667" class="alignnone size-medium wp-image-71968" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110648/im-sorry-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110648/im-sorry-1-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110648/im-sorry-1.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>I'm sorry も日本語で訳してしまえば Excuse me と同様、「すみません」や「ごめんなさい」になります。</p>
<p>しかし本来、<b>sorry </b>（形容詞）という単語には<b>「気の毒に思って」</b>や<b>「残念に思って」、「申し訳なく思って」</b>というような意味があり、Excuse me とはまた少し違ったニュアンスを持っています。</p>
<p>同情のニュアンスも込められており、<b>「心が痛む」</b>という意味で用いられることも多々あります。今度は I'm sorry のニュアンスの違いを見ていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3 id="7">謝罪の I'm sorry</h3>
<p>まずは誰もがよく知っているであろう謝罪の意を表した I'm sorry で、自分がしたことに対して<b>「申し訳なく思う」</b>気持ちが含まれています。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'm sorry for being late.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「遅れてごめんね」（遅れて申し訳なく思う）</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'm sorry for ignoring you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「無視してごめんね」（無視して申し訳なく思う）<br />
</p></div></p>
<p>また、I'm sorry の他に <b>apologize</b> を使って謝罪/お詫びの意を表すこともあります。</p>
<p><b>apologize のほうがよりフォーマルで丁寧な言い方</b>になります。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We apologize for the inconvenience.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご不便をおかけして申し訳ございません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">My apologies. I seem to have overlooked the email you sent me.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみません。あなたのメールを見落としていたようです」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="8">聞き返すときの I'm sorry</h3>
<p>Excuse me や Pardon me と同様に、相手が言っていることが聞き取れなかった場合、I'm sorry を使って聞き返すことができます。</p>
<p>意味も同じで、<b>「もう一度言っていただけますか？」</b>となります。</p>
<p>これも疑問文になるので、<b>イントネーションは上げ調子</b>です。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: The total will be $5…7.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お会計は$5…7になります」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">B: I'm sorry?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう一度言っていただけますか？」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">A: It will be $5.37.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お会計は$5.37になります」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="9">同情・共感の I'm sorry</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29150144/im-sorry-2-300x200.jpg" alt="同情・共感の I'm sorry" width="1000" height="668" class="alignnone size-medium wp-image-71969" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110650/im-sorry-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110650/im-sorry-2-768x513.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/11/29110650/im-sorry-2.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>先ほども述べましたが、I'm sorry には「気の毒に思って」や「可哀想で」、「残念に思って」など、同情や共感の意味があり、<b>「相手をおもうと心が痛む」</b>というようなニュアンスを持っています。</p>
<p>ここで注意したいのは、I'm sorry を使っていますが、<b>同情や共感を表す場合は決して謝っているわけではない</b>ということです。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'm sorry to hear that.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「それはお気の毒に」（それを聞いて残念に思う）</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'm sorry for your loss.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お悔やみ申し上げます」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3 id="10">後悔の I'm sorry</h3>
<p>また、I'm sorry を使うことによって<b>何かを後悔していることを表す</b>こともできます。</p>
<p>「後悔する」という意味の単語 regret に置き換えてみるとわかりやすいかもしれません。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Oh, I'm sorry I told you that.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あ、言わないほうが良かったね」<br />
→I regret that I told you that.</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'm sorry I asked you to do that.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あなたにあれをするように頼むんじゃなかった」<br />
→I regret that I asked you to do that.</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I'm not sorry for what I did.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「やったことを後悔してない」<br />
→I don’t regret what I did.</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">You will be sorry for this.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「このことを後悔することになるよ」<br />
→You will regret this.</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h2>Excuse me と I'm sorry の使い分けにチャレンジ！</h2>
<p>いかがでしたか？</p>
<p>日本語では同じ「すみません」でも、英語ではニュアンスの違いでフレーズを使い分ける必要があります。</p>
<p>Excuse me には物事が起こる前に「許し/許可を求める」ニュアンスがあるのに対して、I'm sorry は物事が起こった後に「申し訳なく思う」気持ちや「残念」な気持ち、「心が痛む」ような同情や共感を表すニュアンスを持ち合わせています。</p>
<p>イントネーションや強弱の違いでも意味が変わってきてしまうので、使うときには発音にも注意してくださいね！<br />
&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/excuse-me-im-sorry/">Excuse me と I’m sorry の意味の違いと使い方をおさらい</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「My pleasure」と「You are welcome」の意味と使い分け｜「どういたしまして」の英語表現20選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/my-pleasure-you-are-welcome/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[西東 たまき]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2020 00:10:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=69877</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本語の「どういたしまして」にあたる表現として "My pleasure" をご存知の方は多いことでしょう。 しかし、聞...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/my-pleasure-you-are-welcome/">「My pleasure」と「You are welcome」の意味と使い分け｜「どういたしまして」の英語表現20選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>日本語の「どういたしまして」にあたる表現として <b>"My pleasure" </b>をご存知の方は多いことでしょう。</p>



<p>しかし、聞き慣れたフレーズ <b>"You are welcome"</b> とは、どんな違いがあるのか気になりませんか？</p>



<p>当記事では、「どういたしまして」の意味を持つ "My pleasure" と "You are welcome" の使い分け方をご紹介。</p>



<p>さらに後半では<b>ネイティブが使う「どういたしまして」を意味するさまざまな英語表現</b>もご紹介していきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">My pleasure の意味と使い方</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/10/29101630/can-i-may-i-1.jpg" alt="My pleasure の意味と使い方" class="wp-image-70135" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/10/29101630/can-i-may-i-1.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/10/29101630/can-i-may-i-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/10/29101630/can-i-may-i-1-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure></div>


<h3 class="wp-block-heading">My pleasure の意味は？</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><b>My pleasure：（あなたを手伝えたことは）私の喜びです→どういたしまして</b></li>
</ul>



<p>さて、まずは "My pleasure" の意味から見てみましょう。</p>



<p>こちらは、"It's my pleasure（現在形）" あるいは "It was my pleasure（過去形）" という表現が省略されたものです。</p>



<p>文字通りに訳すと<b>「（あなたを手伝えたことは）私の喜びです」</b>になり、転じて<b>「どういたしまして」</b>の意味で使われています。</p>



<p>"My pleasure" 自体がすでに丁寧な言い方ですが、言葉を省略しない方がさらに丁寧です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you. </strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: My pleasure.</strong><div class="unified-sentences-content">「喜んで」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">My pleasure と You are welcome の違いは？</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><b>You are welcome：間違いのない万能な「どういたしまして」</b></li>



<li><b>My pleasure：力添えできて自分も嬉しいときの「どういたしまして」</b></li>
</ul>



<p>間違いのない万能表現である "You are welcome" と、先ほどご紹介した "My pleasure" はどちらも「どういたしまして」の場面で使うフレーズ。</p>



<p>でも、それぞれの持つニュアンスの違いを理解した上で使いたいですよね。</p>



<p>人から親切にしてもらうのは嬉しいものですが、反対に、人に親切にしてあげたときもまた喜びを感じるもの。</p>



<p>そんなときに「喜んで」という言い方に相当するのが "My pleasure" と言えるでしょう。丁寧でスマートな響きがある表現です。</p>



<p>"My pleasure" は<b>「あなたを手伝うことができて私も嬉しいです」</b>というニュアンスが含まれた「どういたしまして」なのです。</p>



<p>下記の "You are welcome" と "My pleasure" それぞれの例文からニュアンスの違いを読み取ることができます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for waiting for me. </strong><div class="unified-sentences-content">「待っていてくれてありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>You are welcome. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「どういたしまして」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for the dinner.</strong><div class="unified-sentences-content">「夕食をご馳走していただきありがとうございます」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>My pleasure. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「喜んでもらえて嬉しいです」</div></div>


<p>"My pleasure" と同じように、相手に親切をしてあげることが嬉しい、という発想での言い換え表現は他にもあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for today. </strong><div class="unified-sentences-content">「今日はありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>I'm happy to help. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「お手伝いできて嬉しいです」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for your support.</strong><div class="unified-sentences-content">「サポートありがとうございました」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B:<u> I was happy to do this for you.</u></strong><div class="unified-sentences-content">「あなたにこうしてあげることができて嬉しいです」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: I can't thank you enough. </strong><div class="unified-sentences-content">「お礼しきれません」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>I'm here to help.</u></strong><div class="unified-sentences-content">「あなたの助けになれるように私がいるのですよ」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">ネイティブが使う「どういたしまして」の英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416.jpg" alt="" class="wp-image-116187" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/01/23134033/pexels-fauxels-3184416-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p>人に接していると、「ありがとう」「どういたしまして」という場面は日々たくさんあるかと思います。</p>



<p>状況や気持ちに合わせて、「どういたしまして」のバリエーションを少しばかり増やしておくことをおすすめします。コミュニケーションが豊かになること間違いありません！</p>



<p>シチュエーション別に表現を使い分けられたら、気持ちと誠意がより具体的に伝わります。英語の上達を目指すなら、ぜひ使い分けにチャレンジしてみてください。</p>



<h3 class="wp-block-heading">「喜んでもらえると嬉しい」</h3>



<p>例えば、人にプレゼントを渡して「ありがとう」と言われたときなら次のように言ってみましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for the gift. </strong><div class="unified-sentences-content">「お土産ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B:<u> I hope you enjoy it. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「喜んでもらえるといいけど」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for the gift. </strong><div class="unified-sentences-content">「お土産ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B:<u> I hope you like it. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「気に入ってもらえるといいですが」</div></div>


<p>相手が喜んでくれたなら次のようなフレーズが使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for the gift. </strong><div class="unified-sentences-content">「お土産ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>I'm happy you enjoyed it. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「喜んでいただけたなら良かったです」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for the gift. </strong><div class="unified-sentences-content">「お土産ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B:<u> I'm glad that you liked it. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「喜んでいただけたなら良かったです」</div></div>


<p>日本語でも、お礼を言われたときこのように返答することがありますよね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">「お返しをしただけですよ」</h3>



<p>「（あなたがいつも良くしてくれるので）私もお返しをしただけですよ」という気持ちを伝えるなら、こちらのフレーズです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for your kindness. </strong><div class="unified-sentences-content">「親切にしてくれてありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>Just returning the favor. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「あなたにお返しをしただけですよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「当然のことですよ」</h3>



<p>「あなたはそれに値するのです」という意味の、英語らしい返し方もあります。</p>



<p>例えば、賞の受賞者などからお礼を言われたときに、「あなた自身が頑張ったのだから、（称賛やご褒美は）当然のことなんだよ」といったニュアンスで使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you for the prize.</strong><div class="unified-sentences-content">「素晴らしい賞をありがとうございます」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>You deserve it. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「当然のことですよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「お礼はいりません」</h3>



<p>小さな親切、例えば、ちょっとしたことを教えてあげたときや、落としたものを拾ってあげたときなどに言われたお礼に対して、"My pleasure" 等だと、少し大げさに聞こえる場合があります。</p>



<p>以下では、小さな会話にピッタリなシンプルで軽いフレーズを挙げていきます。短いものばかりなので、反射的に口にできるくらいに覚えてしまいましょう。</p>



<p>下記は、「お礼を言われるほどのことじゃありませんよ」という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you.</strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>Sure. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「いいよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thanks a lot. </strong><div class="unified-sentences-content">「どうもありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>Don’t mention it.</u></strong><div class="unified-sentences-content">「お礼はいいよ」</div></div>


<p>「いつだってお安い御用ですよ」という言い方もあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thanks again. </strong><div class="unified-sentences-content">「今回もありがとうね」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>Anytime.</u></strong><div class="unified-sentences-content">「いつだっていいよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「気にしないでください」</h3>



<p>「心配しないで」と人を慰めるときなどに使う "Don't worry" は、「気にしないでください＝気にすることないですよ」の意味で、「どういたしまして」のシチュエーションでも使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: I don't know how to thank you. </strong><div class="unified-sentences-content">「どうやってお礼を言ったらいいか」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>Don't worry about it. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「気にすることないですよ」</div></div>


<p>そして、その "Don't worry" をさらにシンプルにした表現がこちらです。軽快なフレーズは、小さなことを気にかけない、おおらかさを感じさせます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thanks.</strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>No worries. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「別にいいよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thanks. </strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>No problem.</u></strong><div class="unified-sentences-content">「大丈夫だよ」</div></div>


<p>"No problem" は、「問題ありません、大丈夫ですよ」という意味で、すでに多くの人がご存知ですね。これもまた「どういたしまして」の代わりになる便利なフレーズです。</p>



<p>「構わないよ、大丈夫だよ」という意味の、とっさに口にしやすい表現もあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you.</strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>It’s nothing. </u></strong><div class="unified-sentences-content">「どうってことないよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thanks.</strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>It's OK / That's OK.</u></strong><div class="unified-sentences-content">「いいよ」</div></div>


<p>文字通り、「どうってことない（nothing）ですよ」という意味の言い方ですね。</p>



<p>でも、<b>フレーズがシンプルであるほど、使うときは声のトーンや表情に気持ちを込める必要がある</b>ということをお忘れなく！</p>



<h3 class="wp-block-heading">「こちらこそありがとう」</h3>



<p>"Thank you" と言われて、同じ "Thank you" で返すこともできるのです。</p>



<p>日本語にするなら、「こちらこそ（ありがとう）」といった意味になります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">A: Thank you. </strong><div class="unified-sentences-content">「ありがとう」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">B: <u>Thank YOU! </u></strong><div class="unified-sentences-content">「こっちこそ！」</div></div>


<p>「ありがとう」を強調して使うときは "Thank" の部分を強く言いますが、「こちらこそ」の意味で使う場合は "You" の部分を強く発音するのがポイントです。</p>



<p>そうすることで意味の違いが出せるのです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">My pleasure を使いこなそう</h2>



<p>さて、今回は "You are welcome" に代わる言い換えフレーズ "My pleasure" を中心に、「どういたしまして」を意味するさまざまな言い換え表現をご紹介しました。</p>



<p>「人に親切ができた喜びを伝える表現」、「相手が喜んでくれたことを自分も喜ぶ表現」、「気にしなくていいよと相手を気遣う表現」など、いろいろありましたね。</p>



<p>つい、言い慣れたフレーズに頼ってしまいがちですが、英語の上達を目指すなら、場面に合わせた他の表現も試してみてください。</p>



<p>使える言葉が増えるほど、英会話が面白くなりますよ！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/my-pleasure-you-are-welcome/">「My pleasure」と「You are welcome」の意味と使い分け｜「どういたしまして」の英語表現20選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【ビジネス英語】スムーズにQ&#038;A（質疑応答）を進める便利な英語表現まとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/business/qa-phrases/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[K. Inoue]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2020 00:40:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[プレゼンテーション]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<category><![CDATA[法人]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=65834</guid>

					<description><![CDATA[<p>研究発表や企画説明などは、事前に綿密な準備をして臨むことができる一方、どんな質問が飛んで来るか分からない質疑応答は、プレ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/business/qa-phrases/">【ビジネス英語】スムーズにQ&amp;A（質疑応答）を進める便利な英語表現まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>研究発表や企画説明などは、事前に綿密な準備をして臨むことができる一方、どんな質問が飛んで来るか分からない質疑応答は、プレゼンテーションにおいてある意味最もやっかいな部分かもしれません。</p>
<p>“英語で”なら尚更です。</p>
<p><b>「何を聞かれるだろう？」<br />
「自分に答えられるだろうか？」<br />
「きちんと聞き取れなかったらどうしよう？」</b></p>
<p>そんな不安な気持ちを抱いた経験がある方も多いのではないでしょうか。</p>
<p>確かに、質問者に発言権が与えられる質疑応答では、その人の発言内容自体をどうこうすることはできません。しかし、質疑応答の進め方や話の持って行き方、困ったときの返し方などは、一定のフレーズを駆使することである程度対処することができます。</p>
<p>そこで今回は、<b>質疑応答で困らないための役立ち英語フレーズ</b>をご紹介します。ぜひ不安な気持ちを解消して、質疑応答に臨んでください。<br />
&nbsp;</p>
<h2>スムーズにQ&amp;Aを進める便利な英語表現まとめ</h2>
<h3>質疑応答開始を伝える英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083012/QA-1.jpg" alt="質疑応答開始を伝える英語フレーズ" width="1000" height="667" class="alignnone size-full wp-image-65889" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083012/QA-1.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083012/QA-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083012/QA-1-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>まずは「これから質疑応答を始めます」と伝えるフレーズをご紹介します。</p>
<p>「質疑応答」は “the/a question and answer session” と言います。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Now we would like to move on to the question and answer session. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「それでは質疑応答に移らせていただきます」</p></div></p>
<p>多少堅い響きがあるかもしれませんが、かしこまった場面などには相応しいでしょう。</p>
<p>プレゼンテーションを締めくくった後で、</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’ll be happy to answer any questions now.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「どのようなご質問でも喜んでお答えします」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">If you have any questions, please don’t hesitate to ask.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご質問がございましたら、遠慮なくお尋ねください」</p></div></p>
<p>と言ったり、単に</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you have any questions?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「質問はございますか」</p></div></p>
<p>と尋ねるだけでも、質疑応答の時間に切り替わったことを伝えることができます。</p>
<p>また、次のようにプレゼンテーションの最初に言っておくことで、「質疑応答の時間は最後にある」ということを聴衆にあらかじめ伝えておくことができます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We’ll have a question and answer session at the end.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「（プレゼンの）最後に質疑応答の時間を設けています」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We will have a Q&amp;A session after the presentation.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「プレゼンテーション終了後に質疑応答の時間をお取りします」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">If you have any questions, please save them until the Q&amp;A session at the end.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「質問がございましたら、最後の質疑応答までとっておいてください」</p></div></p>
<p>&nbsp;<br />
最初にこれらのように言っておけば、聴いている人は途中で口を挟まないよう配慮したり、プレゼンを聴きながら質問をじっくり考える余裕を持ったりすることもできますね。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’ll do my best to answer any questions.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「どのようなご質問にも答えられるよう最善を尽くします」</p></div></p>
<p>こんな一言も加えておけば、質疑応答に臨む上で聴衆に好印象を与えられます。</p>
<p>なお、プレゼンテーションの途中でも質問を受け付ける場合は、</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">If you have any questions, please feel free to ask (them) anytime during the talk.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「質問がございましたら、途中でも遠慮なく質問してください」</p></div></p>
<p>と言っておくとよいでしょう。<br />
&nbsp;</p>
<h3>質問者に敬意と感謝を伝える英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083025/QA-5.jpg" alt="質問者に敬意と感謝を伝える英語フレーズ" width="1000" height="667" class="alignnone size-full wp-image-65893" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083025/QA-5.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083025/QA-5-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083025/QA-5-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>質問をしてくれるということは、単に分からないことを知りたいとか、説明不足を解消してもらいたいといったことだけでなく、その人が自分のプレゼンテーション内容に興味を持ってくれたことの証でもあります。</p>
<p>そのことに対する敬意や感謝を示すことも、良質な質疑応答を進める上では重要なポイントになります。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Thank you for asking a question. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご質問ありがとうございます」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Thank you for asking a question about 〇〇.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「〇〇についてお尋ねいただきありがとうございます」</p></div></p>
<p>このように相手の質問内容に触れながら返答すると、質問を理解していることのアピールにもなります。</p>
<p>また、質問そのものを褒めたり自分の真摯な姿勢を見せたりすることで、相手への敬意を表すことも大切です。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">That’s a great question. Thank you for asking.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「素晴らしい質問です。お尋ねいただきありがとうございます」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">That’s a very good point.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「それはとても良い点です」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">That’s a very interesting question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大変興味深いご質問ですね」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I am happy/glad you asked that question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「その質問をいただけて良かったです」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’ll do my best to answer.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「全力でお答えしたいと思います」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3>質問が聞き取れない・理解できない場合の英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083019/QA-3.jpg" alt="質問が聞き取れない・理解できない場合の英語フレーズ" width="1000" height="667" class="alignnone size-full wp-image-65891" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083019/QA-3.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083019/QA-3-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083019/QA-3-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>質問を聞き取ることができなかった場合や、聞き取れはしたけれど意味がよく分からなかった場合には、再度質問を繰り返してもらったり、難しい言葉をより簡単な言葉に言い換えてもらったりするなどして対処します。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Sorry, I didn’t catch your question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみません、質問が聞き取れませんでした」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I didn’t catch the last part.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「後半のところがよく聞き取れませんでした」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I didn’t understand your question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「質問が理解できませんでした」</p></div><br />
“I didn’t understand your question.”<br />
「質問が理解できませんでした」</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m afraid I’m not following you.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみませんが、ついていけていません（理解が追いついていません）」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you repeat your question, please?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう一度言っていただけますか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you say that again, more slowly, please?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう一度言っていただけますか、もう少しゆっくりとお願いします」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you please rephrase the question more simply?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご質問をもう少し簡単に言い換えていただけますか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you be more specific?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう少し具体的にお願いできますか」</p></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ある程度聞き取れているし、内容もおおよそ理解しているが定かではない、という場合には、次のように自分の理解が正しいかどうかを確認しましょう。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Are you asking how we are going to deal with that problem?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「我々がその問題に対してどのように対処していくか尋ねておられるということですか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you mean our project will damage the environment in some way?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「我々のプロジェクトが何らかの点で環境を害することになるのではないかということでしょうか」</p></div></p>
<p>何度聞き返しても分からない場合には、進行を妨げないために後に回したり、終了後に個別に対応したりする必要が生じるケースもあるでしょう。</p>
<p>そんな場合には、次のようなフレーズを活用して対応してみてください。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Sorry, I still don’t understand your question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すみませんが、まだご質問が理解できません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could I come back to you later?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「後に回させていただいてもよろしいでしょうか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could we talk directly after this session?” </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「質疑応答終了後に直接お話しさせていただけますか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you please talk to me after the session?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「質疑応答終了後にお話しさせていただけますか」</p></div></p>
<p>聞き取りや理解に関する問題は、異なる言語を話す人同士のコミュニケーションでは当たり前に生じる問題ですから、決して恥ずかしがる必要はありません。</p>
<p>自分が聞き取れていないことや、理解できていないことをまずはしっかりと伝えましょう。</p>
<p>その上で、では相手にどのようにして欲しいかを尋ねたり、自分としてはどのように対応したいかを、丁寧に伝えたりすることでスムーズな進行につなげることができます。<br />
&nbsp;</p>
<h3>質問に答えられない場合の英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083015/QA-2.jpg" alt="質問に答えられない場合の英語フレーズ" width="1000" height="667" class="alignnone size-full wp-image-65890" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083015/QA-2.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083015/QA-2-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083015/QA-2-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>質問を正確に聞き取り、内容もしっかりと理解することはできたが、その答えがすぐには分からない場合や、事情により回答することができない場合のフレーズをご紹介します。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m sorry. I’m afraid I don’t know the answer to that question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「申し訳ございませんが、どうお答えしてよいか分かりません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m afraid I’m unable to answer that question at the moment.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「申し訳ありませんが、今すぐにはそのご質問にお答えできません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I don’t know the answer right now, but I’ll try to get back to you on that later.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「今すぐにはどうお答えすべきか分かりませんが、後程お答えできるようにいたします」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Unfortunately, I’m not the best person to answer that question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「残念ですが、私はそれにお答えできる立場にございません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We aren’t aware of any details at the moment.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「すぐには詳細が分かりかねます」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">We don’t have enough information about this yet.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「これにつきましてはまだ十分に情報が得られておりません」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Please give me a moment to think about that question.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご質問にお答えする前に、少しだけ考えるお時間を頂戴できますでしょうか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m sorry. Could we discuss that after the session?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「申し訳ございません。後ほどお話させていただけますか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’d rather discuss this issue privately please.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「この件につきましては、個別にお話しさせていただければと存じます」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I wish I could answer that, but I’m afraid it’s confidential. I’m sorry.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お答えしたいのはやまやまですが、機密事項でございます。申し訳ありません」</p></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>回答が適切であったか確認する英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083032/QA-title.jpg" alt="回答が適切であったか確認する英語フレーズ" width="1000" height="563" class="alignnone size-full wp-image-65895" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083032/QA-title.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083032/QA-title-300x169.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083032/QA-title-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>質問に答えたら終わりではなく、ご自身の回答が質問者の疑問を解決するものであったかを確認することも大切です。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Did I answer your question?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご質問の答えになりましたでしょうか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Does this answer your question?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ご質問の答えになりましたでしょうか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Is that the information you were looking for?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「求めておられた情報でしたでしょうか」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h3>質疑応答を終えるときの英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083029/QA-6.jpg" alt="質疑応答を終えるときの英語フレーズ" width="1000" height="667" class="alignnone size-full wp-image-65894" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083029/QA-6.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083029/QA-6-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/03/29083029/QA-6-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>終わりに締めくくりの言葉を添えます。</p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you have any other questions?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「他にご質問はございますか」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">That’s all the time we have.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「以上でお時間となります」</p></div></p>
<p><div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Thank you very much.</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ありがとうございました」</p></div><br />
&nbsp;</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>いかがだったでしょうか。</p>
<p>冒頭でも述べたように、質疑応答は事前に準備することができません。ある程度想定される質問については、あらかじめ回答を用意しておくことができますが、現実には思いもよらないことを訊かれることが少なくありません。</p>
<p>ですが、「思いもよらないことが起こり得るということ」を想定することはできます。だからこそ、今回ご紹介したようなフレーズを知っておくことが、想定外を解決するための事前準備として役立つカギになるわけです。</p>
<p>具体的にどんな質問をされるかまでは分からないにしても、事前に対処法を心得ておけば、心に余裕を持って質疑応答に臨めるはず。これがうまくいけば、ビジネスの現場では商談やプロジェクトの成功にもつながることでしょう。</p>
<p>質疑応答を乗り越えることが、次の展開へのステップになると信じて、ぜひ今回ご紹介したフレーズを生かしてみてください。今回の記事が少しでもプレゼン成功のお役に立てましたら幸いです。</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/business/qa-phrases/">【ビジネス英語】スムーズにQ&amp;A（質疑応答）を進める便利な英語表現まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Please 以外も使い分けたい！ 英語での上手な頼み方11選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/please-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rina]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2020 00:17:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[フォーマル]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧]]></category>
		<category><![CDATA[日常生活]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=64663</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは。英語ライフスタイリストのRinaです。 今日は、普段のレッスンやインスタ英会話でもリクエストの多い「依頼」を...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/please-2/">Please 以外も使い分けたい！ 英語での上手な頼み方11選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>こんにちは。英語ライフスタイリストのRinaです。</p>



<p>今日は、普段のレッスンやインスタ英会話でもリクエストの多い「依頼」をする時の英語表現をご紹介します。</p>



<p>相手に何かをお願いしたいけど、「何て言ったらいいのかな？」「この言い方って失礼じゃないかな？」と悩んでしまい結局いつも我慢してしまう…そんな悩みを解決し、スムーズに頼み事をできるようになりましょう！</p>



<p>日本語に敬語表現があるように、「頼み事」とひと言でいっても、依頼したい内容やタイミング、また依頼したい相手が誰なのかなどによって、英語でも適切な表現は変わってきます。</p>



<p>日本語のように、「謙譲語」「尊敬語」「丁寧語」のように明確な区分があるわけではありませんが、言葉を足したり、遠回しな表現にしたりすることで少しずつ相手への気遣いを表現するのが英語です。</p>



<p>今回も、できる限りシンプルな表現で、相手に失礼にならず頼み事ができる、便利な英語フレーズをご紹介します。是非参考にしながら、状況に合わせて応用してみてください！<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">最初におさえておきたい基本事項</h2>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29142046/please-1.jpg" alt="基本事項" class="wp-image-64902"/></figure>



<p>具体的なフレーズをみていく前に、依頼をする際に重要な以下のポイントを押さえておきましょう！</p>



<h3 class="wp-block-heading">前段階として、相手が今対応できるかどうか確認をしましょう</h3>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you have a minute? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ちょっと時間ある？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Are you free now? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「今時間ある？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Are you available now? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「今手が空いていますか？」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">いきなり依頼内容を伝える代わりに、ワンクッションおきましょう</h3>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">May I ask you a favor? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ちょっとお願い事をさせてもらってもいいですか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you do me a favor? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「頼み事をさせてもらっていいですか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hey, can you do me a favor? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ねえ、ちょっと頼みたいんだけどいい？」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">親しき仲にも礼儀あり！ちょっと言葉を足して相手への気遣いを示しましょう</h3>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I know you’re busy, but – </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「忙しいとは思うんだけど、」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I’m sorry to bother you, but- </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「お手間をとらせて恐縮ですが、」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">When you have/find time </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「時間がある時に」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">If possible </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もし可能であれば」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">英語にも丁寧な表現はある</h3>



<p>ネイティブは丁寧な言い回しとカジュアルな言い回しをシーンによって使い分けています。</p>



<p>ただし、日本語のように、「相手が目上だから敬語で、友人だからタメ語で」というようなものではなく、たとえ相手が友人や家族であっても、内容や依頼事の緊急性やタイミングなど、状況に応じて言葉を選ぶことで、相手への配慮を示している感じです。</p>



<p>ちなみに、丁寧度合いのとてもシンプルでわかりやすいルールのひとつとしては、<b>英語の場合は言葉を足せば足すほど丁寧な印象</b>になります。</p>



<p>例えば、こちらの2つの声かけですが、印象はどうでしょうか？</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hey, (can you) do me a favor? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「ねえ、ちょっと頼みたいことがあるんだけどいい？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Hi, I’m sorry to interrupt you but could you give me a hand if possible?</strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;"> 「あの、邪魔してしまって大変申し訳ないのですが、もし可能であればちょっと助けていただけますか？」</p></div>



<p>&nbsp;<br>明らかに、2つ目の方が丁寧ですし、「相手も忙しいかもしれないから申し訳ない！」という気持ちが伝わりますよね。</p>



<p>状況次第では、このような表現を友人や家族に対して使うこともあるんです。ビジネス上の取引先にだけ、上司にだけ、などではなくこの辺りの表現も使い分けられるようになるといいですね。</p>



<p>もちろん、やりすぎるとくどくなって逆効果なので注意が必要ですが、このルールを覚えておくと、頼み事をする際に声かけがしやすくなると思います。</p>



<p>それでは、これらの基本事項を念頭において、様々な「依頼の英語フレーズ」を具体的にご紹介していきます。<br>&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">Please だけじゃない英語での上手な頼み方</h2>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29142048/please-2.jpg" alt="英語での上手な頼み方" class="wp-image-64903"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Can you -? / Could you -?<br>〜出来ますか？</h3>



<p>もっともシンプルでわかりやすい依頼フレーズのひとつです。</p>



<p>助動詞の ”can” は教科書では「〜できる」と習ったと思いますが、ベースにあるニュアンスは「可能」や「能力」なので、相手が自分の依頼事を、実際に能力やスケジュールの面で「出来るかどうか」を聞いていることになります。</p>



<p>”Can you-?” よりも ”Could you -?” の方がより丁寧な表現になります。ビジネスシーンであれば ”Could you -?” の表現を使っていくのがオススメです。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Can you help me? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「助けてもらえる？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you please give me a quotation? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「見積書を頂けますか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could you tell me how to get to the station? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「駅までの行き方を教えて頂けますか？」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">Will you -? / Would you - ?<br>〜してもらえますか？</h3>



<p>“Can you -? / Could you -?” と並んでよく使われるシンプルな依頼表現なのですが、実は両者には微妙な違いがあります。</p>



<p>”will” という単語は日本の教科書では「（未来を表して）〜だろう」と習うことが多いと思います。ですが、もうひとつ見落としてはいけないのは、”will” には名詞として「意思」や「意向」「願い」などの意味があるということ。</p>



<p>つまり ”Will you -? / Would you -?” のベースにあるのは、「あなたには〜する意思がありますか？」というニュアンスです。</p>



<p>“Can you-? / Could you -?” ではシンプルに「相手ができるかどうか」を尋ねていたのに対して、”Will you -? / Would you -?” を使って聞いた場合は、「相手が出来ることはある程度わかっている」けど「やってくれる？」というニュアンスになるので、相手の気持ちを聞いていることになります。</p>



<p>相手が状況的にも能力的にも出来るかわからないことに対して使ってしまうと、少し押し付けがましい印象にもなりかねないので、ある程度相手が依頼内容を引き受けられる状況で、意思がありそうな場合に使うようにしましょう。</p>



<p>ちなみに、”Will you-?” よりも ”Would you -?” の方が丁寧な表現になるのは ”Can you- ?” と ”Could you -?” の時と同様ですが、”Will you -?” はとてもカジュアルかつ意思を確認する程度のニュアンスなので、「〜してくれるよね？」というような意味合いになります。</p>



<p>フレンドリーに尋ねているつもりが、嫌味に聞こえてしまったりする場合もあるので、依頼の文脈で日常的に使うことは、あまりありません。”Will you please do it?” などというと、「それやってくれないかなぁ？(怒)」という風に、上から目線になりかねません！</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Will you marry me? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「僕と結婚してくれるかな？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you marry me? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「僕と結婚して頂けませんか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you believe it? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「このことを信じて頂けますか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you please step back for your safety? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「安全のために少し下がって頂けますか？」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">Would you mind –ing?<br>もしよろしければ〜して頂けますか？</h3>



<p>“Would you-?” の表現をご紹介したので、”would” を使ったその他の表現をいくつかご紹介していきます。</p>



<p>まずは ”Would you mind-ing?” ですが、”mind” は「気にする」「嫌がる」などの意味がある動詞ですので、直訳すると「〜することは嫌でしょうか？」となります。</p>



<p>つまりニュアンス的には「〜してくれませんか？」と婉曲的で丁寧な表現になります。</p>



<p>ポイントは ”mind” の後には「〜すること」という ”-ing” の動名詞がくるということ！ またカジュアルなニュアンスで ”Do you mind –ing?” に置き換えることも可能です。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you mind opening the window? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「窓を開けてもらえませんか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you mind giving me a ride to the station tomorrow morning? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「明日朝駅まで送ってもらえないでしょうか」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you mind letting me know your schedule for next week? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「あなたの来週のスケジュールを教えて頂けないでしょうか」</p></div>



<p>&nbsp;<br>ちなみに、依頼を引き受ける場合の「いいですよ」の答え方は ”No, not at all.” や ”Sure.” や ”Of course not.” など。</p>



<p>日本語で考えるとつい ”No” と言われると、断られたのかと勘違いしてしまうかもしれませんが、「気にしませんよ」つまり「大丈夫ですよ」という意味なので、混乱しないように注意が必要です。<br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">Would you be able to-?<br>〜して頂くことは可能でしょうか？</h3>



<p>“be able to” は ”can” のように「可能」「能力」を意味する表現です。</p>



<p>単純に ”Are you able to come?” などと言うと、「来ることは出来ますか？」となりますが、“Would you –“ と合わせることで「〜してもらうことは可能でしょうか？」とかなり丁寧な尋ね方になります。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you be able to meet me at another time? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「別の日程でお会いすることは可能でしょうか」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would you be able to send the file to me again? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「そのファイルをもう一度お送りいただくことは可能でしょうか」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">Would it be possible for you to-?<br>〜して頂くことは可能でしょうか？</h3>



<p>“Would you be able to-?” と同じニュアンスで置き換えて使うこともできるのがこちらの表現です。</p>



<p>”possible” は「可能」や「可能性」を意味しているため、強いて言えば「〜してもらえるチャンスはありますか？」のような意味合いになります。</p>



<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Would it be possible for you to call me back later this afternoon? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「今日の午後改めてお電話いただくことは可能でしょうか」</p></div><br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">It would be helpful if-<br>〜してもらえると助かります</h3>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/07/29142050/please-3.jpg" alt="してもらえると助かります" class="wp-image-64904"/></figure>



<p>これまでのフレーズは、「〜してもらえますか？」と相手の意思や可能かどうかを尋ねるものが中心でしたが、こちらは「〜して欲しい」というこちらの意思を丁寧に伝えることによって、結果的に依頼をしていることになる表現です。</p>



<p>「〜して欲しい」ということなので、端的に言えば ”I want you to –“ や ”I hope –“ などの表現になるのですが、これらは非常にカジュアルな表現で依頼というよりは「指示」しているようなニュアンスです。</p>



<p>“helpful” は「助けになる」という意味ですが ”appreciated” など「感謝に値する」というような表現もよく使われます。こちらは取引先に依頼をしたり、社内でもちょっと急ぎの用件で依頼をしたり、相手に嫌な思いをさせずに、でもこちらの用件をお願いしたい！そんな時に使うのがオススメです。</p>



<p>またその際には ”I would appreciate if you could-.(〜して頂けますと幸いです)” のように主語を自分にして表現することも多いです。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">It would be helpful if you could reply as soon as possible. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「なる早でお返事を頂けると幸いです」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">It would be greatly appreciated if you could send the estimate at your earliest convenience. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「大変お手数ですが、見積書をできるだけ早く送付していただけると幸いです」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">Do you think you might be able to-<br>〜してもらうことは可能でしょうか。</h3>



<p>“might be able” は「〜できるかもしれない」という意味で、すでに婉曲的な表現なのですが、さらに ”Do you think-“ を付け足していて、かなり相手の都合を気遣った印象になるフレーズです。</p>



<p>直訳すると「〜することは可能だと思いますか？」になりますが、要は「〜して頂けますか？」となります。</p>



<p>”might be able to” を ”could“ に置き換えることもできます。また、依頼だけでなく「〜してもいいですか？」など、許可をもらう時にも使えます。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you think you might be able to show me how to use this software? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「このソフトウェアの使い方を教えて頂けますでしょうか」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you think you could let him know that I’ll call him later. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「後で掛け直すと彼に伝えてもらえますか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Do you think I might be able to attend the meeting with you. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私も一緒に会議に出席させてもらってもいいでしょうか」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">I was wondering if you/I could-<br>よければ〜してもらえますか？</h3>



<p>ここから、”I” を主語にしたフレーズも少しご紹介していきます。</p>



<p>このフレーズのように、”You” ではなく ”I” を主語にした文章で伝えることで、より婉曲的で遠回しな表現になるので、丁寧な印象が強まることが多いです。</p>



<p>“wonder” は「〜かしらと思う」という意味ですので、”I was wondering if you could” を直訳すると「〜あなたにそれができるのかどうかしらと思っていました」とかなり遠回しな表現になっています。</p>



<p>つまりは「よければ〜して頂けますか？」というニュアンスです。</p>



<p>”I was wondering if I could ask -?” とすると、さらに丁寧で「よければあなたに〜をお願いする(尋ねる)ことはできますか？」のようになります。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I was wondering if you could help me out with this? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もしよければこれを手伝ってもらえますか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I was wondering if I could ask your name and phone number? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もしよろしければお名前と電話番号を伺ってもよろしいでしょうか？」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">I was hoping that you could/would be able to -<br>〜して頂けますか？</h3>



<p>“I” を主語にして自らの意向を伝えつつも、もっと丁寧な依頼をしたい時にはこのようなフレーズも役立ちます。</p>



<p>先ほどの ”I was wondering” と似た表現ですが、”hope” は「〜を願う」という意味なので、”I was hoping that” で「〜ということを願っていました」となります。</p>



<p>”I’m hoping that” よりも遠回しなニュアンスにする意図で ”I was hoping（〜だといいなと願っていたんだけど）” と過去形で表現しているのもポイントです。</p>



<p>”Could you-?” や “Would you-?” のように、直接「〜できますか？」と相手にYes/Noを聞くよりも、明確に「自分はこうして欲しいんだけど」という意向は伝わりますよね。</p>



<p>ただし、その後に ”you could-” や、先ほども出てきた ”you would be able to-” と付けることで、相手への配慮をきちんと示しているので、上手に使いこなせれば、かなり有効な依頼方法と言えます。</p>



<p>イメージとしては、角を立てずに相手にこちらの希望を伝えたい時や、上司が部下に丁寧に何か依頼したい時などにぴったりです。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I was hoping that you would be able to attend the meeting for me. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「私の代わりに会議に参加してもらえないかな？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I was hoping that I could speak with Mr.Smith, please. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「スミスさんとお話しさせていただけますか？」</p></div>



<h3 class="wp-block-heading">I would like to ask you to -<br>あなたに〜をして欲しいのだけど</h3>



<p>これまでの表現より丁寧度合いは少し低くなりますが、相手に失礼のないよう配慮しながらも、自分の意向をより明確に伝えたいという時には、こちらのフレーズも役立ちます。</p>



<p>“I would like to” は ”I want to” が丁寧になった表現なので、「〜が欲しい」という意思が強く伝わります。</p>



<p>ただし、”ask you to-“ とすることで「〜するのをお願いしたい」と少し腰を低くしている印象になります。</p>



<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">I would like to ask you to help me finish this reported, if possible. </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「可能であればこの報告書を終わらせるのを手伝って欲しいんだけど」</p></div><br>&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">Can/Could/May I ask you-?<br>〜するようお願いしてもいいでしょうか？</h3>



<p>最後になりますが、こちらも ”ask” を使って、比較的直接的に相手に何かしてもらえるようお願いするフレーズです。</p>



<p>”Could you-? / Would you-?” の依頼の仕方と混乱しがちですが、「自分が相手に依頼することができますか？」とあくまで「主体が自分」になっている部分がポイントです。</p>



<p>また、”May” は丁寧で柔らかい印象になるため、接客の場面や、親しい間柄でも相手に気遣いを示したい場合にぴったりです。</p>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">Could I ask you to repeat that, please? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「もう一度言って頂けますか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">May I ask you to fill in this form, please? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「このフォームに記入して頂けますか？」</p></div>


<div class="sc-text-quote" 
        style="background-color:#ffefe1;
        border-left:5px solid #ff7300;
        color:#404040;
        padding:10px 15px;
        margin-bottom:15px;">
        <strong style="font-size:16px;" class="sc-text-quote-title">May I ask you to come first thing tomorrow? </strong>
        <p style="font-size: 14px;
        margin-bottom: 0;
        width: 100%;">「明日の朝一でご足労願えますか？」</p></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>いかがでしたか？</p>



<p>今回は「依頼」の英語表現について、カジュアルなフレーズから、ビジネスシーンに適したような非常に丁寧なフレーズまで、いろいろご紹介しました。</p>



<p>最初にも触れたように、日本語と同様、英語にも丁寧な表現方法はたくさんあり、状況に応じて使い分けるのがポイントです。</p>



<p>取引先や職場の上司などはもちろん、頼み事をしたい相手が、たとえ家族や友人など親しい間柄であっても、英語ではその内容や緊急性次第では、丁寧な頼み方で伝えたり、気遣いの言葉を足したりすることを意識してみてください！</p>



<p>いずれにしても大切なのは、「お願いしたい内容を明確に、きちんと伝える」と同時に、相手への気遣いと感謝の気持ちを表現するのを忘れないこと。言葉でとっさに表現するのが難しい場合は、ジェスチャーや笑顔で伝えるのもありですね！</p>



<p>相手への配慮をしつつ、こちらの依頼もきちんと伝えられるよう、今日ご紹介したフレーズが何かひとつでも参考になれば嬉しいです！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/please-2/">Please 以外も使い分けたい！ 英語での上手な頼み方11選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
