世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

我が子に財産を残すつもりはないどころか、残す財産もない。って英語でなんて言うの?

財産を持っていない親を許して欲しい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/10 23:27
date icon
good icon

1

pv icon

7874

回答
  • I won't leave my property to my kids. I don't have any property anyway.

「財産を残す」はleave one's property/fortune です。 won't (will not)は意思を表します。 ~する意思はない、となります。 「残す財産もない」⇒「いずれにせよ財産はまったくない」としました。 否定形に anyway を付けることで、どのみち~ではない、というニュアンスになります。 I don't need it anyway. どっちみちそんなのいらないし。 という感じで使えます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

1

pv icon

7874

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7874

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら