世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もしよければ連絡くださいって英語でなんて言うの?

好きな人に手紙を書こうと思います
default user icon
( NO NAME )
2016/11/02 23:08
date icon
good icon

19

pv icon

29550

回答
  • Please write me back if you want to.

  • I'll be happy if you write to me.

Please write me back if you want to. =もしよければ返事をください。 直訳で、ただのお願いです。 が、好きな人に書くなら返事をもらえたら自分はどう感じるかを伝えたほうがいいんじゃないかと思います(大きなお世話かもしれませんが...)。 その場合 I'll be happy to hear from you. 手紙・メールをもらえたら嬉しいです。 を使います。 「すごく嬉しい」と言いたいのなら very happy とします。 I'll be happy if you write to me. も同じような意味です。 Good luck!!
回答
  • If you want to, please get in touch with me.

  • If you want to, please call me.

  • If you want to, please email me.

「連絡して」というとき、特に指定しない場合は「get in touch with me」ですが、「write me back」「call me」「email me」など、具体的に言うのも一般的かと思います。
good icon

19

pv icon

29550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:29550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら