「〜やねん」とか、標準語ではない地方のなまりがある人がいて、「この人はなまりがある(なまっている)」と外国人に英語で伝えたい。
have an accent
なまりがある
上記のように英語で表現することもできます。
accent は「なまり」というニュアンスの英語表現です。
例:
You can tell she's Japanese from her accent.
彼女のなまりから、日本人であることがわかります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
「なまりがある」はhave an accentと言います。
例)
She has a French accent.
「彼女はフランス語のなまりがある」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」