世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本物超えてる!って英語でなんて言うの?

例えば モノマネする人の歌が本物よりうまくて、 「モノマネの人本物超えてるね」 ハロウィーンのコスチュームがリアルでむしろ本物よりすごくて 「あなたのコスチューム本物超えてるね」 と言いたいとき。
default user icon
kyokoさん
2018/11/06 09:14
date icon
good icon

11

pv icon

8079

回答
  • Better than the original

  • Your costume is better than the original!

  • Your impersonation is better than the real thing!

Better than the original 本物よりいい Your costume is better than the original! あなたのコスチューム本物超えてるね Your impersonation is better than the real thing! モノマネの人本物超えてるね 「本物」の直訳は「real thing」ですが、普通に使っているのは「original」です。どっちも自由に入れ替わっても大丈夫です。
回答
  • You look better than the real thing!

  • Your costume is even better than the real person!

1)You look better than the real thing! あなた本物を超えてるわ! ★↑この表現はネイティヴスピーカーもよく使う表現です。 ・better than=~以上、「~を超えている」というときに使います。 2)Your costume is even better than the real person! あなたのコスチューム、本人(本物の人)を超えているよ!
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

11

pv icon

8079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら