こんにちは。
その時はきっと大変でしたよね。
「血清」は英語で “Blood serum” と言います。
When I was I child, I was bitten by a snake once and had a blood serum injection done because of that - 「子供のころ蛇に噛まれたので、血清の注射をされたことあります」
To bite - 噛む
Injection - 注射
役に立つと幸いです。
よろしくお願いします。
こんにちは、
英語で「血清」は blood serum です。または、seraもためにつかいます。
子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。
When I was a child, I got bitten by a snake so had a blood serum injection.
ご参考になれば幸いです
「血清」は「blood serum」です。「blood serum」は液体を遠心分離機で細胞分などが除かれて液体です。
蛇にかまれて、血清を打った場合は「antivenom」、「antivenin」又は「venom antiserum」になります。「venom」は蛇の毒です。
例文:
When I was a child, I received an antivenom injection due to a snake bite.
子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。
「injection」は注射です。
参考になれば幸いです。
「血清」は英語で「serum」と言います。蛇、蜘蛛などの毒のある動物や虫にかまれた場合なら「antivenom」と言います。「毒」は「venom」です。「血清を打つ」は「administer antivenom」と言います。
子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。
When I was a child, I got bitten by a snake and needed to have antivenom administered to me.