おがくずって英語でなんて言うの?

日曜大工で木を切っていたら、おがくずが飛んでお隣さんが迷惑そうにしてたんです。
default user icon
hiroさん
2020/06/29 00:05
date icon
good icon

2

pv icon

961

回答
  • Sawdust

    play icon

日本語の「おがくず」が英語で「sawdust」と言います。

例文 (Example sentences):
日曜大工で木を切っていたら、おがくずが飛んでお隣さんが迷惑そうにしてたんです。 ー I was DIY cutting down a tree and the sawdust flew everywhere and annoyed my neighbour.
おがくずにアレルギーがあると思います ー I think I'm allergic to sawdust

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • sawdust

    play icon

他のアンカーの方も挙げてらっしゃる通り、sawdustと言います。
発音をカタカナで記すと、ソーダストゥという感じです。

sawが「のこぎり」
dustが「ちり、小さいゴミ、粉末」の意味です。

それが2つ合わさってsawdustで「おがくず」の意味になります。
このように、単語の成り立ちも覚えておくと、覚えやすいと思います。

以上です♪
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら