「一夫一妻」「一夫多妻」「乱婚」って英語でなんて言うの?
類人猿から人間への進化の過程で、様々な婚姻形態があった事を説明したかったのですが。
回答
-
Polygamy
-
Monogamy
ご質問ありがとうございます。
あまり詳しくないので、"乱婚"については、わかりませんでした。
インターネットでも調べてみたのですが…
他の言葉の訳は…
"一夫多妻"は、【polygamy】
"一夫一妻は、【Monogamy】
とそれぞれ呼ばれます。
ご参考になりましたら幸いです。
回答
-
monogamy
-
polygamy
-
promiscuity
「一夫一妻」は “monogamy” と言います。 “mono” は接頭詞で「一」と言う意味です。他に “monochrome” (一色) とか “monorail” (モノレール)とか “monocle” (片眼鏡)とか “monopoly” (モノポリー)とか “monotone” (単調)とかに入っています。「一夫多妻」は “polygamy” と言います。接頭詞の “poly” は「多い」と言う意味です。他に “polytheism” (多神教)とか “polygon” (多角形)とかに入っています。 “gamy” は元々ギリシア語からで「結婚」との意味だそうです。「乱婚」は “promiscuity” と言います。