質問する
ゲストさん
注目
新着回答
死にものぐるいって英語でなんて言うの?
死にものぐるいで働くというのはどのように表現すれば良いのでしょうか?
TAKAさん
2020/07/01 10:15
3
1644
Momo
バイリンガル英語講師
アメリカ合衆国
2020/07/02 10:38
回答
to work to one's limit
"to work to one's limit"というフレーズは「自分の限界まで働く」と訳せます。 例文: "I think she really works to the end of her limit, which is why she ends up collapsing every time." (彼女は本当に自分の限界まで働く。だから、彼女は毎回倒れてしまうのだ。) ご参考になると良いです!
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
3
1644
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
1644
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
60
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
189
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Yuya J. Kato
回答数:
147
Amelia S
回答数:
144
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら