奇異って英語でなんて言うの?

例えば、職場で着る服装としては、不適当で他人に変な印象を与えるという意味での、「奇異」とは英語で何と訳されるのでしょうか。
default user icon
Tsutomuさん
2020/07/03 14:56
date icon
good icon

1

pv icon

569

回答
  • unusual

    play icon

  • odd

    play icon

  • strange

    play icon

こういう場合での"奇異"は上記のような表現が使えますね。

「unusual」は"普通ではない、異常な"等と言う意味になり「odd」は"妙な、風変わりな"と言う意味になります。最後の「strange」は"不思議な、予想外の"になります。


・The clothes he wore into work was unusual(彼が仕事に着て来た服は奇妙でした)
・There is something odd about her sense of clothes(彼女の服のセンスはおかしいです)
good icon

1

pv icon

569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら