世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

深追いって英語でなんて言うの?

よくわからないフレーズや文章などに出くわした時、しかもそれがあまり重要でない、一般的でない場合、「深追いするのはやめるわ。」という感じです。あまり追求してもそれほど役に立たないものを深追いしないという感じです。
default user icon
ramyさん
2020/07/05 12:29
date icon
good icon

2

pv icon

4865

回答
  • Chase too far

  • Get too out of control/out of hand

「深追い」は英語で「Chasing too far」や「Pursuing relentlessly」という翻訳があります。 「深追いする」は「To chase too far」という意味があります。 例文 「敵を深追いして反対に罠にはまった。」 They chased the enemy too far and fell into a trap. 「深追いはしないでね。」 Please don't get too out of hand. (Get too out of hand「手に負えなくなりすぎないように」=「好き勝手し過ぎないように」)
good icon

2

pv icon

4865

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4865

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー