日本語の「愚の骨頂」が英語で「the height of stupidity」か「folly」と言います。
例文 (Example sentences):
こんな嵐に出かけるなんて愚の骨頂だ ー It is the height of stupidity to go out in a storm like this.
そのようなふるまいは愚の骨頂だ ー Such behaviour is just folly.
それこそ愚の骨頂だ ー That is the height of folly.
参考になれば嬉しいです。