良妻賢母って英語でなんて言うの?

死語になりつつありますが、日本の理想的な妻&母親像でしょうか。
私の勝手なイメージでは、自己を犠牲にして家族に尽くすみたいなイメージがあります。
default user icon
Chikaさん
2020/07/13 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

1321

回答
  • Good Wife, Wise Mother

    play icon

  • Wise Wife, Good Mother

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「良妻賢母」は中国語と日本語から英語の表現にもなりました。「妻」はwifeと言いますので、「良妻」がgood wifeになります。

例文:I'm looking for a "Good Wife, Wise Mother". 僕は良妻賢母を探してる。

例文:The "Good Wife, Wise Mother" ideal is an archaic way of thinking. 良妻賢母が古い考え方だ。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1321

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1321

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら