暖流って英語でなんて言うの?

暖流が流れているからその地域は比較的暖かいんです、て言いたいです
default user icon
Keiさん
2020/07/18 15:32
date icon
good icon

2

pv icon

821

回答
  • Warm current

    play icon

「暖流」は英語で「Warm current」という翻訳があります。「暖流が流れているからその地域は比較的暖かいんです。」には英語で「The area is relatively warm because there is a warm current.」という表現が良いと思います。
例文
「暖流が四国の沖を流れている。」
A warm current runs off the coast of Shikoku.
good icon

2

pv icon

821

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら