回答
-
To lick
日本語の「ぺろぺろ」が英語で「to lick」と言います。
例文 (Example sentences):
キャンディーを食べるときにぺろぺろするよね! ー When you eat candy, you lick it!
犬が私の顔をぺろぺろなめた。 ー The dog licked my face.
舌でぺろぺろとなめる。 ー To lick with your tongue.
猫は牛乳をぺろぺろした。 ー The cat licked the milk.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
licking
-
sucking
ーThe girl was licking the candy happily.
「その少女は嬉しそうにキャンディーをぺろぺろとなめていた。」
lick を使って言う場合、舌でぺろぺろとなめることを言います。
ーThe little boy was quiet while he was sucking the lollipop.
「その小さな男の子は静かにぺろぺろキャンディーをしゃぶっていた。」
suck を使って言う場合、舌でなめるというより、キャンディを吸って(しゃぶって)なめる感じです。
ご参考まで!