世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ウイークポイントって英語でなんて言うの?

日本語では「弱点」と言いますが、それをそのまま「ウイークポイント」とすると和製英語みたいな気がして、十分には伝わらないような気がします。英語ではどのように表現するのでしょうか。
default user icon
mi-sukeさん
2020/07/22 15:09
date icon
good icon

7

pv icon

5417

回答
  • week point

  • weakness

・weakは「弱い」という意味です。 (例) I've been feeling very weak lately because I've been sick all week. ・weakness (例) I'm trying to overcome my weakness by facing my fears. You must practice a lot to overcome your weakness. What is your weakness? ・weak pointも正しいですが、どちらかというとweaknessの方が一般的かもしれないです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • shortcomings

「弱点・ウィークポイント」は shortcoming(s) を使っても言えますよ。 shortcoming で「欠点・弱点・短所」などの意味があります。 例: Often times people don't seem to know their own shortcomings. 「自分の弱点を知らない人が多い。」 His bad temper is his shortcoming. 「短気が彼の弱点だ。」 bad temper で「短気」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

5417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら