ご質問ありがとうございます。
泥中の蓮はa lotus in the mudと言います。
例文:She is a lotus in the mud.彼女は泥中の蓮です。
その仏教の表現を英語で説明するとShizuka様の日本語の文章を翻訳します。
例:「周りに染まらず自身は清らかに生きている人」はA person who isn't stained by their surroundings.とかA person who isn’t tainted by their surroundings.と言います。
他の言い方はA person who shines in spite of their surroundings.です。
ご参考いただければ幸いです。