世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何しろって英語でなんて言うの?

例文)何しろ急だったから、さっぱり何をしていいかわからなかった。
male user icon
manaさん
2016/07/05 05:13
date icon
good icon

6

pv icon

10598

回答
  • Anyway,

  • In short,

ご質問の「何しろ」は、「とにかく」とか「要するに」とか「何にせよ」といった印象ですので、Anyway, と In short, を考えました。 「何しろ」に続く状況によって、英語は変わってくると思われます。
回答
  • After all, it was so sudden that I had no idea what to do.

"After all" や "Anyway" を用いることができます。 - "After all" は直訳すると「結局は」となり、言い換えた場合には「どういうわけか」といった意味合いになります。事前に与えられた情報や状況を踏まえた上での結論や行動を紹介する時に使います。 - "it was so sudden" では、「それはとても突然で」と説明し、何かが予期せずに起こったことを伝えています。 - "I had no idea what to do" で「何をしていいか全く分からなかった」という感情を表しています。 文脈に応じて "Anyway" も使えます。"Anyway, it was all so sudden, I had no clue what to do."は「とにかく、全てが突然過ぎて、何をするべきか見当もつかなかった」という意味合いになります。 関連する単語リスト: - Anyway (とにかく) - Glaringly (まるで、完全に) - Clearly (はっきりと) - Obviously (明らかに)
good icon

6

pv icon

10598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10598

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー