ご質問ありがとうございます。
「はんなり」は英語で言いますと「Elegant」になると思います。「Quietly beautiful」もいいと思います。
「京都の人ははんなりしてる」は英語で
「People from Kyoto are elegant」や「People from Kyoto are quietly beautiful」を言えます。「People from Kyoto have a certain elegance」や「People from Kyoto have a quiet beauty」も大丈夫だと思います。
「京都の人」は「People from Kyoto」ですね。
役に立てば幸いです。